Yunanistan перевод на французский
855 параллельный перевод
Tabi ki de tutarlar! Bunu hep yapıyorlar. Yunanistan'daki uçak gözetleyicileri hatırlıyor musun?
bien sûr qu'ils peuvent ils le font tout le temps souviens-toi de ceux qui photographiaient les avions en grèce?
Yunanistan, sanırım.
En Grèce, pour commencer.
Akdeniz, Mısır, Yunanistan ve Hindistan hakkında bir şeyler okumuştum.
Si j'avais le choix, vous verriez tout cela dans deux heures.
- Evet. Kefaletimi kaldırdığım an, Yunanistan'a iade edilirsin.
Au moment où je retirerai ma garantie, vous serez expulsée en Grèce.
Suriye, Lübnan, Yunanistan, Sicilya üzerinden Roma'ya gideceğiz.
Nous irons en Syrie, au Liban, puis en Grèce, en Sicile puis à Rome.
Erkek kardeşim savaş sırasında Yunanistan'da öldü.
Mon frère est mort en Grèce durant la guerre.
Va-Va-Voom diyor ki, Yunanistan'da olsaydın adın Michali Sfiros olurmuş.
Vroum-vroum dit qu'en grec tu t'appellerais Michail Sephiros.
Yunanistan krallari orada toplanacak, Truva'ya karsi bir savas için.
Les rois grecs réunis veulent déclarer la guerre à Troie.
Ta ki Yunanistan'in, rahatindan önce geldigine ikna edene kadar.
Son fils a dû le convaincre. La gloire de la Grèce... passe avant tout!
Neyse ki, Yunanistan'in kraliyet fertlerinin bu toplantisi görevimi kolaylastiracak.
La réunion des rois grecs... va faciliter ma mission.
Ayni zamanda Yunanistan'daki bütün kadinlara yapilmis bir saldiridir.
Cet événement nous dépasse. - Il touche toutes les Grecques.
Yunanistan'in her sehrine haber gönderecegiz. Onur savasi icin birlesen Yunanlilar.
Tous les Grecs vont s'allier... dans une guerre pour l'honneur!
Ben durdurabilirim Yunanistan'a, Menelaus'a dönersem.
Je n'ai apporté que du désespoir et des larmes.
Fransa, Türkiye ve Yunanistan'da pilot eğitimi...
En France, en Turquie, en Grèce,
İşte Yunanistan'a özgü masumiyet!
La voila, Ia pureté de Ia Grèce antique!
Yunanistan'da bir erkek kendisi için dans eder.
En Grèce, quand un homme danse, c'est pour lui-même.
Yunanistan'da çok kalacak mısınız? Olabilir.
Vous restez longtemps en Grèce?
Yunanistan'da aradığım bir şey var.
Peut-être. Je suis a Ia recherche de quelque chose.
Yunanistan'a gerçeği bulmak için geldim.
Je suis venu en Grèce a Ia recherche de Ia vérité.
Antik Yunanistan'ın çöküşünün kişisel denklemi.
L'équation personnifiée de Ia chute de Ia Grèce antique.
- Yunanistan'a geliş nedenimsiniz.
- Vous êtes Ia raison de mon voyage.
Her neyse, bu adamla evlenmek için Yunanistan'a gider.
Toujours est-il qu'elle part en Grèce pour épouser cet homme.
- Boris, Yunanistan kapitalist bir ülke, değil mi?
- Boris, Ia Grèce est un pays capitaliste? - Oui.
Zavallı Homer, Yunanistan'a geliyor ve sürekli gözü morarıyor.
Pauvre Homer qui vient en Grèce et ne récolte que des yeux au beurre noir.
Keyfine, rahatına, zevkine düşkün yaşama felsefelerine göre yaşıyorsun, Yunanistan'ın çöküşünden sonraki felsefeler.
Tu vis selon Ies philosophies stoïïciennes et épicuriennes qui ont suivi Ie déclin de Ia Grèce. C'est très clair.
Illia bir zamanlar Yunanistan, bütün dünyanın en büyük ülkesiydi.
lilia... II fut un temps ou Ia Grèce était Ie pays Ie plus important au monde.
- "Yunanistan, Kuzey Kutbu'ndan çok uzaktır."
- Écoute! - " La Grèce est loin du pôle Nord.
Yunanistan'da hiç kimse senin gibi buzuki çalamaz.
Personne en Grèce ne joue aussi bien du bouzouki que toi.
En iyi şarap Yunanistan'dan gelir.
Le meilleur vin vient de la Grèce.
Yunanistan ve Ege Adaları bir çok savaş ve serüven efsanesinin doğduğu yerdir.
La Grèce et les îles de la mer Égée... ont donné naissance à de nombreux mythes et légendes de guerre.
65,000 Yunanistan'dan,
65 000 venus de Grèce,
Finike, Kıbrıs, Yunanistan.
En Phénicie, à Chypre, en Grèce.
Yunanistan, o sert ve zamansız, taşların bile konuştuğu topraklar - insanlığın cesaretinin, dayanıklılığının ve şanının toprakları.
La Grèce, rude terre éternelle où même les pierres parlent du courage de l'homme, de son endurance et de sa gloire.
Bütün sürülerimizin Yunanistan'a geçmesi daha ne kadar sürecek?
Combien de temps faudra-t-il à l'armée pour entrer en Grèce?
Lordum, bu ordu size sadece Yunanistan'ı değil bütün dünyayı verecek.
Seigneur, l'armée te donnera la Grèce et le monde entier.
Spartalılar'ın Yunanistan'daki en cesur savaşçılar oldukları doğru mu?
Dis-moi, est-ce vrai que les Spartiates sont les plus braves de Grèce?
Ama sen düşmanlarımızın kampındasın, yani Yunanistan'ın düşmanı.
Toi, tu es dans le camp de nos ennemis. Tu es donc notre ennemi.
10 sene evvel Pers'in şimdiki kralının babası Marathon'da Yunanistan'ı işgal etti.
Il y a dix ans, le père du roi de Perse a envahi la Grèce à Marathon.
Unutmayın ki Yunanistan'ı yenecek kelime budur, eğer biz de onlara beraberlikle karşı koymazsak.
N'oubliez pas ce mot terrible qui anéantira la Grèce si elle ne lui oppose pas sa propre unité.
Bütün Yunanistan'ı katılması için davet ettiği bir zafer.
Une victoire qu'elle invite la Grèce à partager!
Atina'nın gemileri var, ama Sparta Yunanistan'da ki en iyi orduya sahip.
Athènes a des vaisseaux, mais Sparte a la meilleure armée.
Bu dağlar Yunanistan'a gider. Persliler oradan geçmeli.
La montagne traverse la Grèce, les Perses sont obligés d'y passer.
Biliyorum. Yunanistan'ı sadece bu bir araya getirecektir.
Oui, il n'y a que ça pour unir la Grèce.
- Hayır. O Yunanistan'ı koruyan geçit.
Non, ce défilé protège la Grèce!
Basit şehirlerin şu anda bir önemi yok. Önemli olan Yunanistan.
Il n'y a plus que la Grèce qui compte!
Themistocles beraber yürümemizi istiyor. Tüm Yunanistan'ın beklediğini söylüyor.
Thémistocle nous supplie de partir, toute la Grèce attend.
İtalya, Yunanistan, Partenon, Koloseum.
L'Italie, la Grèce, le Parthénon, le Colisée.
Bazilari Athena ve Yunanistan için, bazilariysa Truva ve Aphrodite için.
Belle, moi?
Tek bildiğimiz, Yunanistan'dan geldiği.
Tout ce qu'on en sait nous vient des Grecs.
Yunanistan yolculuğu ne oldu?
Et votre voyage en Grèce?
AYNI ZAMANDA, YUNAN KRALİYET ORDUSU, DONANMASI VE HAVA KUVVETLERİNE, YUNAN HÜKÜMETİNİN DİĞER KURUMLARINA VE YUNAN HALKINA YAPIMIN YUNANİSTAN'DA GERÇEKLEŞEN BÖLÜMLERİ BOYUNCA GÖSTERDİKLERİ SINIRSIZ YARDIM, İŞBİRLİĞİ, KONUKSEVERLİK VE DOSTLUK İÇİN MİNNETTARDIR.
LES PRODUCTEURS REMERCIENT ÉGALEMENT... L'ARMÉE, LA MARINE ET L'ARMÉE DE L'AIR GRECQUES AINSI QUE LES SERVICES DU GOUVERNEMENT GREC