Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Ö ] / Öldurdu

Öldurdu перевод на французский

81 параллельный перевод
D. BOON 1760 YILINDA BU AĞAÇTA BİR AYI ÖLDÜRDÜ.
D. Boon A TUÉ UN OURS Contre cet arbre en 1760
Führer bilse çok memnun oldurdu.
Le Führer serait content.
BARON CEFALU KARISINI VE AŞlĞINI SAKLANDIKLARI YERDE ÖLDÜRDÜ
"La baronne Cefalù et son amant assassinés"
BİR GENÇ SÜPERMARKETTE ALTl KİŞİ ÖLDÜRDÜ
UN JEUNE TUE SIX PERSONNES DANS UN SUPERMARCHE
HİZMETÇİ PATRONUNU ÖLDÜRDÜ!
MEURTRE ODIEUX
Ama dehşetli bir sunuş konuşması oldurdu.
Mais ça fera une sacrée déclaration préliminaire.
WEEKLY NEW MEXlCAN BlLLY THE KlD 4 KİŞİ ÖLDÜRDÜ
BILLY THE KID : 4 MORTS
Tanrı bizim rüyalarımızı oldurdu.
C'est comme si Dieu exauçait notre rêve.
RADYO HAYRANI, 7 KİŞİYİ VE KENDİSİNİ ÖLDÜRDÜ
N FOU DE RADIO TUE 7 PERSONNES ET SE SUICIDE
" OURUMOV HERKESİ ÖLDÜRDÜ,
" OURUMOV A TUE TOUT LE MONDE,
KÜÇÜK ÇOCUK ABLASINI ÖLDÜRDÜ. Şimdi olmaz Danny!
Pas maintenant, Danny.
TALİM ALANI KAPANDI 9 / 54 WADE ELADIO CRUZ'U ÖLDÜRDÜ 12 / 56
Champ de tir fermé - 9 / 54 Eladio Cruz tué par shérif Wade - 12 / 56
WADE GARCIA'Yl ÖLDÜRDÜ 3 / 49
R. Garcia tué par Sh.
WADE LUCAS JOHNSON'I ÖLDÜRDÜ 7 / 53
L. Johnson tué par Sh. Wade - 7 / 53
O sıralar sürekli seni düşünüyordum. Buluşabilsek, bir fırsatını bulsak nasıl oldurdu, diye düşünüp duruyordum.
Déjà, je pensais beaucoup à vous, imaginant comment ce serait si... on pouvait avoir un moment à nous.
Insanligi kurtarmak icin seytan robot krali oldurdu piramitleri yaptigi zaman Kublaí Khan'i dovdu.
Il tua le robot, chef des Aliens Et sauva la race humaine Quand Boitano était prince d'Egypte Il battit Kublaï Khan
KOMŞULAR, OLMAYAN PARA İÇİN BİRBİRİNİ ÖLDÜRDÜ!
DES VOISINS S'ENTRETUENT POUR DE L'ARGENT FANTOME
BOZ MAFYASI - ADAM ÖLDÜRDÜ
BOXEUR MAFIEUX ABATTU
Biraz temiz şort yararlı oldurdu.
Je dois changer de calecon.
Hey, ne eğlenceli oldurdu biliyor musunuz?
Hey, vous savez ce qui serait marrant?
Eğer Antwerp'ü alsaydık kolay olur demiyorum ama bol malzememiz olurdu ve Almanlar dizlerinin üzerine çökmüş oldurdu!
Si Anvers était tombée entre nos mains... on serait bien armés et les Boches prendraient leurs jambes à leur cou.
ALMANLAR 12 MİLYON İNSANI ÖLDÜRDÜ..
ALLEMAGNE : 12 MILLIONS DE MORTS
Bak, Gibson'in olumune karismis olabilirim, ama biri Dr Ferragamo'yu oldurdu, ve bunu odemeleri gerekiyor!
Je suis peut-être impliqué dans la mort de Gibson, mais l'assassin de Ferragamo doit payer!
DAKİKADA ÖLDÜ GENETİK DEĞİŞİM BAŞARISIZ OLDU TOKSİNLER M - 1 4'Ü ÖLDÜRDÜ
Échec modification génétique
SİGARA BU YIL 286.706 KİŞİYİ ÖLDÜRDÜ VE DEVAM EDİYOR
CETTE ANNÉE, LE TABAC À TUÉ 286 706 PERSONNES
Yanmış kablo yüzünden çok sağlam kızartma makinesinin atılması yazık oldurdu.
On jette pas un bon grille-pain parce qu'il a un câble effiloché.
Onlar kardeslerimizi oldurdu.
Ils ont assassiné nos frères.
Seninle çalışmak harika oldurdu. Patrick bundan eminim. Ama benim için yanlış olur.
Ça aurait été sympa de travailler avec vous, mais j'aurais eu tort.
Onu sorgulamak istedik, öldürmek değil. MI6 SİLAHSIZ BİR MAHKÛMU ÖLDÜRDÜ
On voulait l'interroger, pas le tuer!
İŞ ADAMI A. J. YASHWARDHAN ANNEMİ ÖLDÜRDÜ
Papa, j'étais..
ONUN EMRİYLE BAŞKA BİRİ Mİ ÖLDÜRDÜ?
Quelqu'un a-t-il pu tuer pour lui? Possible.
S : KENDİNİMİ ÖLDÜRDÜ,
Le meurtre de Kazuki était une façon de vous suicider?
Terrence Steadman'i kim oldurdu?
Qui a assassiné Terrence Steadman?
MASUMLARI ÖLDÜRDÜ CEZASINI BULDU Bu teşhir sahnesi seni şok mu etti?
Murmures et brouhaha...
Sandy sizinle tanıştığına memnun oldurdu.
Sandy aurait été ravi de vous rencontrer.
BUDAPEŞTE'DE TERÖRİSTLER ÖLDÜRDÜ.
NOUVELLES INTERNATIONALES TERRORISTE TUÉ À BUDAPEST
GÖZ ALTINA ALlNlP, RlKER'S ADASINA GÖNDERİLDİ 1981'DE KENDİSİNİ ORADA ÖLDÜRDÜ.
Antony fut incarcéré dans la prison de Rikers Island, et il y mourut en 1981, après s'être suicidé.
"UÇAK LASTİĞİ 12 KİŞİYİ ÖLDÜRDÜ"
Oh, bordel.
BUZDAKİ ADAMI KİM ÖLDÜRDÜ?
QUI A TUÉ L'HOMME DANS LA GLACE?
Dwyer ve ben şuracıkta kıçınızı tekmelesek nasıl oldurdu ha?
On va arrêter les politesses et vous exploser la tête.
BİR DÜZİNE AJANI ÖLDÜRDÜ VE DANKO ONU KORUYOR.
Il a tué une douzaine d'agents et Danko le protège.
GÖKTEKİ ADAM TSUNAMİ İLE KIRK BİN KİŞİ ÖLDÜRDÜ
L'HOMME DANS LE CIEL FAIT 40 000 MORTS DANS UN TSUNAMI
MORAO'NUN BAŞ AĞRISI ONU BURADA ÖLDÜRDÜ
ICI EST MORT MORAO DE SON MAL DE TETE
Aman tanrım, Jack siz ikinize grip aşısı mı oldurdu?
Mon Dieu, Jack vous a donné les vaccins?
Tabii ki birçok kişi şefkat gösterirdi. Ne güzel oldurdu.
J'aimerais évidemment la compassion dont les gens feraient preuve.
BENİ KARIM ÖLDÜRDÜ
MA FEMME M'A TUÉ
CANAVAR ONLARCA İNSAN ÖLDÜRDÜ
UN FOU FURIEUX EN FUITE. LE MONSTRE TUE DES DIZAINES DE GENS.
1 KEZ KAZANDI 1 KİŞİYİ ÖLDÜRDÜ
1 VICTOIRE 1 MISE À MORT
Ve sana, bir kaç erkekle bir araya geleceğimi ve onlarla akşam yemeği yiyeceğimi söyleseydim, ne oldurdu?
Et si je te disais qu'on avait rencontré des mecs, et qu'on allait au resto avec eux. Et alors?
senatörü mü oldurdu?
Il aurait tué le sénateur?
Eğer, bu işi benden çalmak isteyen gangısterler çocukları, korkutmuş olmasaydım etrafım onlar tarafından kuşatılmış oldurdu.
Je suis entouré par des requins qui me piqueraient ce poste sans hésiter si je les impressionnais pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]