Ölmeye hazırlan перевод на французский
83 параллельный перевод
Shinza, ölmeye hazırlan!
Shinza, prépare-toi à mourir!
Bir şey ya da birisi ölmeye hazırlanıyordu.
Un homme ou une bête allait mourir.
Ölmeye hazırlanıyor.
Il est donc prêt à mourir...
Ölmeye hazırlan.
Prépare-toi à mourir.
Tachibana-san... ölmeye hazırlan!
Tachibana, prépare-toi à mourir!
Ölmeye hazırlan!
Préparez-vous!
Ölmeye hazırlan!
En garde!
Retsudo! Ölmeye hazırlan!
Retsudo, préparez-vous à combattre!
Yerin altında adamlar onlar eğlensin diye ölmeye hazırlanırken bunlar pastayla tıka basa midelerini şişiriyorlar.
Regarde-les. Ils se gavent de gâteaux, alors que d'autres se préparent à mourir pour les amuser.
Ölmeye hazırlan, Yalnız Kurt.
Prépare toi à mourir, loup solitaire.
Sonra ölmeye hazırlan.
Ensuite, prépare toi a mourir.
- Ölmeye hazırlan!
- Tu es mort!
Şimdi, ölmeye hazırlan!
Vous allez mourir.
Efendimiz, ölmeye hazırlanın!
Seigneur, préparez-vous à mourir!
- Ölmeye hazırlan, Wyatt.
- Prépare-toi à mourir.
Ölmeye hazırlanın.
Préparez-vous à mourir!
- Ölmeye hazırlan.
- Prépare-toi à mourir.
- Ölmeye hazırlan.
- Tu vas mourir.
Ölmeye hazırlan. Sonunda gülen haydudun gerçek kimliğini öğreneceğiz.
Nous connaîtrons bientôt la véritable identité du Bandit Rieur.
Ölmeye hazırlan.
Préparez-vous à mourir.
Sana söyledim onun boynuna çatal sapladım ve bana sanki yakın zamanda kan kaybından ölmeye hazırlanıyor gibi geliyordu.
- Piqué avec une fourchette... On aurait dit qu'il allait saigner à mort.
Ölmeye hazırlan, Parrish!
Prépare-toi à mourir, Parrish!
Ben, ah,... ölmeye hazırlanıyorum.
Je me prépare à mourir.
Ölmeye hazırlan, iblis.
Prépare-toi à mourir, démon.
Biz bunu öğreneceğiz, ve bunu çabuk yapsak iyi olur. Phantes öğlene ölmeye hazırlanıyor.
On doit le découvrir et vite, Phantès sera mort à midi.
O yüzden ölmeye hazırlanın.
Ainsi... préparez-vous à mourir.
- Ölmeye hazırlan!
Prépare-toi à mourir.
Arabayı koruyacağıma dair yeminim var. Ölmeye hazırlan!
J'ai juré de protéger la diligence!
Ölmeye hazırlan!
Prépare-toi à mourir.
Zevkten ölmeye hazırlan.
Préparez-vous à mourir de plaisir!
O halde ölmeye hazırlan!
Alors prépare-toi à mourir!
Açlıktan ölmeye hazırlan.
Prépare-toi à la famine.
Ölmeye hazırlanın!
Préparez-vous à mourir.
Kurnazlık ve strateji..... Gözüpeklik ve askeri aptallık.. Ayırmak gerekir. - Ölmeye hazırlan.
Y a l'audace et la connerie,
- Spartacus, ölmeye hazırlan.
- Spartacus! Prépare-toi à mourir!
Açık oyununa rağmen cesur adam, ölmeye hazırlan.
Malgré ta tactique plutôt transparente, Brainman, prépare-toi à mourir.
ne zaman arkanı dönersen, bu gerçekten acı olur bu yüzden ölmeye hazırlan.
Quand tu en entend parler, ça fait vraiment mal. Alors prépare-toi à mourir. Aah!
Ölmeye hazırlanırken bunlar doğaldır.
Ça fait partie de la préparation à la mort.
Ölmeye hazırlan.
- Prépare-toi à mourir.
O zaman ölmeye hazırlan!
Alors prépare toi à mourir!
Fazla zekice davrandın, değil mi evlat? ! Şimdi ölmeye hazırlan.
Tu penses être très fort, es-tu maintenant prêt à mourir.
Anlaşamıyoruz, ölmeye hazırlanın!
Nous ne pouvons pas nous mettre d'accord. Préparez vous à mourir.
Ölmeye hazırlan, ak sakallı dostum.
Prépare-toi à mourir mon ami barbu.
Ölmeye hazırlan!
Prépare-toi à mourir!
Ölmeye hazırlan!
Tu vas mourir!
Gennosuke, ölmeye hazırlan!
Gennosuke, prépare-toi à mourir!
Ölmeye hazırlan.
Prépare toi à mourir.
Ölmeye hazırlan!
Préparez-vous à mourir.
Bunu yapabilirim. Ölmeye hazırlan, Powers! Makineli tüfeği kullan!
Je peux le faire. Prépare-toi à mourrir, Powers! Utilise la mitrailleuse! Dis adieu, Powers! Utilise le bazooka! La chute nous tuera tous les deux, Powers! Tu ne gagneras pas, Powers.
- Ölmeye hazırlan, züppe.
Prépare toi à mourir.
Ölmeye hazırlan.
Prépare toi à l'abordage.