Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Ş ] / Şeker mi

Şeker mi перевод на французский

787 параллельный перевод
Ne yapmamı istiyorsun, adama şeker mi yollayayım?
Que voulez-vous que je fasse, lui envoyer des bonbons?
- İki sentlik şeker mi?
Des lacets pour deux cents?
- Şeker mi?
Des lacets?
- Çay. - Şeker? - Şeker mi?
- Non, pas de thé.
Krema mı yoksa şeker mi?
De la crème, du sucre?
Bir şeker mi, iki şeker mi?
Voulez-vous un sucre ou deux?
Şeker mi gördün?
Une barre de confiserie, George?
Rosina, çikolata mı istersin, şeker mi?
Rosina, tu veux un chocolat ou un caramel?
- Şeker mi?
- Un sucre d'orge?
- Ben ve Şeker mi?
- Moi et Sugar?
- Şeker mi?
- Sugar?
Fıstıklı şeker mi?
Des pralines!
Şeker mi!
Des bonbons!
İki şeker mi Albert amca?
- Deux morceaux, oncle Albert?
Bana biraz şeker mi getirdin?
C'est pour moi?
George, süt mü, şeker mi?
George, lait ou sucre?
Kahvedeki krema ve şeker mi?
Vous voulez de la crème et du sucre dans le café?
Şaka mı, şeker mi?
La bourse ou la vie?
Seçmek zorundasın Esmer şeker mi yoksa beyaz mı?
Tu as le choix Sucre roux ou blanc
- Şeker mi?
C'est ça son excuse?
- Kesme şeker mi?
- En morceaux?
- Ne şeker değil mi? Kız mı, erkek mi?
- Garçon ou fille?
Benim hakkımda konuşacağız, öyle mi? Ağza bir parmak şeker. Para nelere kadir.
Tiens, on va parler de moi... ll n ´ y a pas à dire...
Bu bir şeker kutusu, değil mi?
Oui... C'est une bonbonniere, non?
Ne şeker değil mi?
N'est-elle pas gentille?
Çok şeker değil mi?
N'est-ce pas adorable?
Şeker iki kaşıktı, değil mi?
Deux cuillerées de sucre?
Şeker dudaklı Shapiro. Şaşırtıcı değil mi?
C'est ça ton courrier du cœur?
Bu şeker durumu açıklıyor, değil mi?
Tout s'explique, hein?
Kimi zaman çok şeker, öyle değil mi?
Il est assez charmeur, à l'occasion, hein?
- Şeker mi?
Du diabète?
Ben ve Şeker mi?
Moi et Sugar?
- Dua, şeker hastalığını iyileştirir mi?
- Prier guérit le diabète?
Şaka mı, şeker mi?
- Des bonbons ou une farce!
Şeker mi?
Quelle idiote!
Buzlu şeker için kantine gidelim mi?
- Situation intéressante. Qui sort du quotidien, je dirais.
Dick çok şeker, değil mi?
Dick est adorable, non?
Kesinlikle! Dünyanın en şeker çocuğu değil mi bu?
Rien de mieux au monde!
Hiçbir konuda verimlilik uzmanı değil ama, değil mi şeker şey?
Il n'est pas expert en efficacité pour rien!
Tatlandırıcım bitmiş, şeker vereyim mi?
Je n'ai plus de saccharine, tu veux du sucre?
Şeker istersin, değil mi?
Tu veux un petit sucre?
İki şeker, değil mi?
2 sucres.
Çok şeker şey, değil mi?
Une belle petite chose, non?
Bu patlayan şeker, düşmanlarınız için, harika fikir değil mi?
C'est un bonbon explosif pour vos ennemis. Génial, hein?
Epilepsi ya da şeker hastası olabilir mi?
Diabète?
Şey, merak ettiğim şuydu : Bir şeker hastası sarımsak yer mi?
Je me demandais si un diabétique pouvait manger de l'ail.
Çok şeker değil mi?
J'ai pas l'air d'une reine?
- Seker mi, limon mu, ikiside mi?
- Sucre ou citron ou les deux?
Oğlunuz sevimli küçük kızlara şeker verdiğinde mi?
Quand votre fils donne des bonbons aux petites filles?
- İki şeker atıyorsun, değil mi?
- Tu prends deux sucres, non?
Gördünüz mü? Ne kadar şeker, değil mi?
Voilà vous voyez, c'est pas mignon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]