Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ 0 ] / 00 civarında

00 civarında перевод на португальский

226 параллельный перевод
4.00 civarında burada olacakmış.
Estará aqui às 16 : 00.
O, saat 3 : 00 civarında kasabadan ayrıldı. Güneye doğru gidiyordu.
Esse saiu da cidade às três da manhã em direcção ao sul.
Saat 11 : 00 civarında.
Eram cerca de onze horas.
Wheeler bu gece 11 : 00 civarında buraya bir ziyaret gerçekleştirdi.
O Wheeler fez-nos uma visita hoje à noite por volta das onze.
Genellikle saat 9 : 00 civarında 14 numaralı odaya gidiyor.
Ela geralmente chega nasuíte 14 às9 horas.
Sabah saat 4 : 00 civarında, sanırım.
Por volta das 4 da manhã, acho eu.
Evet, sanırım bu sabah 3 : 00 ila 4 : 00 civarında.
Sim, entre as três e as quatro da manhä, compreendo.
Yarın, saat 13 : 00 civarında her şey yolunda giderse Berlin'den "Valkyrie" şifresini alacağız.
Amanhã, aproximadamente às 13 : 00, se tudo sair bem, receberemos de Berlim a contra-senha "valquiria".
Doktor, Bu sabah 4 : 00 civarında beni düşünüyor muydunuz?
Doutor, você estava pensando em mim por volta das 4 a.m.?
Burayı işletiyordu. Sekreteri Bayan Berling onu, yemek dönüşünde, saat 2 : 00 civarında bulmuş.
Geria esta agência e foi encontrada pela secretária, Miss Barling, quando regressou do almoço, aproximadamente às 2 : 00.
Sıcak güzel bir çikolota... Saat 11 : 00 civarında..... öğlen için iştahımızı açar.
Uma tigela de chocolate quente... pelas 11 horas... abre o apetite para o almoço.
Sabah saat 2 : 00 civarında, pencere sürgüsünün hafifçe açıldığını duydum.
Cerca das 2 da manhã ouvi um leve ruído de um trinco a ser corrido.
Son birkaç gecedir, daima sabah yaklaşık 3 : 00 civarında, alçak sesli ve net bir ıslık sesi tarafından uyandırıldım.
Nas últimas noites, sempre por volta das três da manhã, tenho sido acordada por um assobio grave e distinto.
Komutanım ben 7 : 00 civarında Williams'taydım.
Estive no Williams por volta das 19 : 00.
Tam saat 21.00 civarında bana sinirlenmeye başlayacak.
Por volta das 21 : 00, ela vai zangar-se muito comigo.
Saat 21.00 civarında park alanında geziniyor olacaksın.
Assim, ás 21 : 00, vais estar a passear no parque de estacionamento.
Pop 9 : 00 civarında.
O estouro é por volta das 9 h.
6.00 civarında.
Não antes das 18 : 00.
Onu bu akşam saat 7 : 00 civarında bekliyor olacağım.
Esperamo-la por volta das 7 : 00 esta noite.
Saat 23 : 00 civarında olmalı.
Devia ser cerca das 23 : 00.
Evet. Saat 19 : 00 civarında.
Vi, por volta das 19 horas.
9.00 civarında.
- Eram umas 9.
Saat 11 : 00 civarında geldi.
Entrada às 11.
Saat 2 : 00 civarında evinize dönmüş olursunuz?
vai estar em casa por volta das 2 : 00?
14 : 00 civarında onları sana getiririm.
Entregarei às 1400.
Bugün akşam yemeğinde Cami ve bana katılmak ister miydiniz? 6 : 00 civarında.
Gostariam de vir jantar connosco hoje, por volta das seis?
Otobüs saat 5.00 civarında okuldan kalkacakmış.
O ônibus deixa a escola secundária para o aeroporto ao redor 5.00.
Akşam 6 : 00 civarında.
Às 6 horas da tarde.
3.200 km. 18 : 00 civarında orada oluruz.
3200 kms. Devemos chegar lá pelos 1 800.
Kahyasına göre, Marilyn saat 2 1 : 00 civarında yatak odasına çekildi. Marilyn oda kapısına geldi :
Ela levou praticamente o melhor, mas tinha tudo sob controle... em confrontos cara-a-cara.
Bir gece önce 23 : 00 civarında.
Na noite anterior. Perto das 11 h.
Kaçırma olayının olduğu gece 23 : 00 civarında siz Bay Anderson, bir içki içtiniz. Rom ve kola. Ve Zachary'nin cesedini ne yapacağınıza karar verdiniz.
Por volta das 23 h da noite do sequestro... o senhor tomou rum com coca cola... e decidiu o que fazer com o corpo do Zachary.
Sabah erken saatlerde, 03 : 00 ya da 04 : 00 civarında dondurucu soğuğa ve kara aldırmadan dışarı çıkarıp sıraya dizdiler.
Durante a madrugada, às 3 : 00 ou 4 : 00... eles nos faziam ficar em filas no frio gelado, debaixo de neve.
Çoğunuz Senatör Palmer'a 8 : 00 civarında bir girişimde bulunulduğunu biliyor.
Devem saber que por volta das 08 : 00 tentaram assassinar o senador Palmer.
Dün gece 1 1.00 civarında neredeydin?
Onde esteve ontem por volta das 23h?
Akşam 8.00 civarında yangın çıkmış.
Por volta das 20 : 00, começou o incêndio.
- Saat 7 civarında, sayın yargıç.
- Cerca das 19 : 00, excelentíssimo.
Saat 7 civarında.
Cerca das 19 : 00.
Beni yarın akşam 7 civarında ara.
me chame amanhã, às 7 : 00
Saat 6 civarında gelirdi.
Ele costumava vir por volta das 18 : 00.
Saat 10 civarında hep birlikte içmeye başladık.
Por volta das 10 : 00, começámos todos a beber.
Saat 6 civarında olmalı.
Devem ser umas 6 : 00.
Bay Lemon o kapıyı saat on bir civarında kapatır.
O Sr. Lemon fecha-o por volta das 23 : 00, ou um pouco mais tarde.
Saat altı civarında.
Por volta das 6 : 00.
Öğleden sonra saat beş civarında uyanır.
Ela vai acordar esta tarde, por volta das 17 : 00.
Sabah 10 civarında boğaları topluyoruz.
Sortearemos os touros amanhã às 10 : 00.
Eğer herşey yolunda giderse en geç 12 : 00-12 : 30 civarında buradan çıkarsın.
Agora, se tudo correr bem... vai estar fora daqui... o mais tardar à meia-noite, meia-noite e meia.
Çok yakında sen de, dediğim gibi... 12 : 00-12 : 30 civarında gidebileceksin.
Poderás ir às 12 : 00, 12 : 30, como eu disse.
Yani 6 civarında.
Bem... por volta das 6 : 00.
Öğleden sonra saat dört civarında, Tombstone polisini gördük.
Cerca das 16 : 00, avistámos o grupo armado de Tombstone.
Cesedin sertliğine bakılırsa 12 : 30 civarında ölmüş.
Pela rigidez do corpo, eu diria que ele morreu por volta das 00 : 30.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]