Anladım efendim перевод на португальский
233 параллельный перевод
Anladım efendim.
Compreendo, senhor.
- Anladım efendim.
- Encontrarei, senhor.
- Oh, anladım efendim.
Eu vi, minha senhora.
Evet, anladım efendim.
Sim, estou a ver, senhor.
Anladım efendim, sağ olun.
Percebi, senhor, obrigado.
Bu durumda anladım efendim.
- Nesse caso, "SIM", Sr. Director!
- Anladım efendim, anladım.
- Sim, sim!
Şimdi anladım efendim!
Entendo, senhor!
Sanırım ben anladım efendim.
Penso que sim.
Çok iyi anladım efendim.
Compreendo totalmente.
- Evet, evet, anladım efendim!
- Sim, está bem, sir!
Anladım efendim.
Compreendo.
- Anladım efendim.
Já percebi!
Bu konudaki görüşünüzün ne olduğunu anladım efendim.
Estou bem ciente das suas políticas a este respeito.
- Evet, anladım efendim.
- Sim, senhor.
Anladım efendim.
Não senhor.
Evet, anladım efendim.
Entendido, senhor.
Görüyorsunuz, efendim, ben cesedi görür görmez, bir şeylerin yanlış olduğunu hemen anladım.
Assim que vi o corpo, percebi que se passava algo de errado.
Kimisi anladığımı söyler, kimisi de anlamadığımı efendim.
Bem, senhor, há quem diga que sim, e alguns dizem que não, senhor.
Sizi doğru mu anladım, efendim? Bu genç bayanı kulübe alma isteğim sizin tarafınızdan geri mi çevriliyor acaba?
Está-me a dizer, pessoalmente, que recusa deixar-me entrar no clube com esta senhora?
Anladım, efendim.
Entendo, senhor.
Anladığımı sanmıyorum, efendim.
Não entendo, Sr.
Senin söylediklerini anladığımı sanmıyorum, efendim.
Acho que não entendo o que me está a tentar dizer, senhor.
Anladım, efendim.
Sim, senhor.
Evet efendim, anladım.
Sim, compreendo.
"Anladım. Bu durumda efendim, bu yeterince işe yaramıyor."
"Neste caso, não vale a pena."
- Anladın mı? - Evet, efendim.
Percebes?
Anladınız mı? Evet, efendim.
- Sim, senhor.
Kastettiğinizi anladım, efendim.
Já percebi, Sr.
Evet efendim, çok iyi anladım.
Sim, senhor, compreendo.
- Anladın mı? - Evet efendim!
Quero a cavalariça limpa e arrumada, até às 9 : 00 da manhã.
Evet efendim! Çok iyi anladım!
Perfeitamente!
- Evet efendim, anladım.
- Sim, senhor, entendido.
Anladım. Bol şans, efendim.
Bem, boa sorte, senhor.
- Anladım. Efendim... biz Gülleciyiz.
Senhor, nós somos Cannonballers.
Sıfır. Dokuz. Anladım, efendim.
Entendido, senhor.
- Herkes anladı mı? - Evet, efendim.
- Entenderam todos?
Anladım efendim.
Director dum jornal, para falar ao Alto Comissário.
- Evet efendim. Anladım.
SEIS MESES ANTES
- Evet, efendim, anladım.
- Estão, sim, senhor.
Evet efendim, anladım.
Já está.
Sanırım ne demek istediğimi anladınız, efendim.
Acho que percebe a minha ideia, chefe.
- Evet efendim anladım.
- Sim, estou a percebê-lo, senhor.
Anladım, efendim.
Eu compreendo, sargento.
Evet efendim. Anladığım kadarıyla gemideki her mekik pilotuyla konuşmaktasınız.
E não acredito que seja um bom primeiro oficial, mas sei que é o melhor piloto desta nave.
Evet efendim. Evet, anladım.
Não, eu compreendo.
Beni iyi anladınız mı? - Evet, efendim.
- Sim.
- Anladım, efendim.
- Muito bem.
Anladınız mı efendim? Artık giriyoruz.
Por aqui!
Anladım, efendim.
- Sim, senhor.
- Evet efendim, anladım.
Sim, Senhor. Entendi.
efendim 34795
efendimiz 532
anladım 3457
anladim 18
anladın mı 3957
anladin mi 16
anladın 107
anladın mı beni 67
anladınız mı 673
anladın mı şimdi 18
efendimiz 532
anladım 3457
anladim 18
anladın mı 3957
anladin mi 16
anladın 107
anladın mı beni 67
anladınız mı 673
anladın mı şimdi 18