Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Anlamışsın

Anlamışsın перевод на португальский

822 параллельный перевод
Yanlış anlamışsın Terry.
Está a perceber-me mal, Terry.
... ama yanlış anlamışsın.
Mas percebeste tudo mal.
- Bunu anlamışsınızdır.
- Como deve ter percebido.
Yanlış anlamışsınız, bayan.
Deve ter compreendido mal.
Anlamışsın.
Entendeu.
İşgüzarlığın tehlikeli olduğunu anlamışsındır artık.
Viste que o zelo tem seus perigos.
Tersten anlamışsın.
Disseste-o ao contrário, até no Wilkes-Barnes.
Evet, anlamışsınız.
Vamos. Chegámos.
- Şu mezardan anlamışsınızdır.
- Aquela sepultura vos dirá isso. - Sim.
Hayır, Zosh. Yanlış anlamışsın.
- Não, enganas-te.
Işık kavramını çok iyi anlamışsın.
Tem um bom sentido da luz.
Sayıklayıp durduğu adamın ben olmadığını anlamışsındır.
Suponho que saiba que não sou o homem a quem ela chamava.
Demek istediğimi anlamışsınızdır.
Se entende o que eu digo.
Yanlış anlamışsın.
Você entendeu errado.
Ama aklımızdakini anlamışsın gibi görünmüyor.
Mas pareces não entender o que temos em mente.
Onu sevmek için hassas birisi olmalısın. Söylemek istediğimi anlamışsındır.
É preciso seres sensível para gostares da miúda.
Umarım evimizin her zaman bu halde olmadığını anlamışsınızdır.
Espero que entenda que a casa näo é sempre assim.
Herşeyi yanlış anlamışsın.
está errado.
Anlamışsınız.
Bons rapazes.
Karın tokluğuna çalışmayacağımı söylemiştim. Ama buna değeceğimi anlamışsındır sanırım.
Disse-lhe que não era barato, mas creio que fez um bom negócio.
Umarım, size ithaf ettiğimi de anlamışsınızdır, Bayan Marx.
Espero que tenha notado que a dediquei a si, Menina Marks.
Artık yardım istememizin mümkünatı olmadığını anlamışsınızdır.
Percebem que agora é impossível pedir ajuda.
Tamam işte Yvonne, her şeyi anlamışsın.
E isso mesmo, Yvonne. Já percebeste.
Anlamışsın.
O senhor entende.
İşte anlamışsınız.
E pronto.
Beni iyi anlamışsın.
Percebeste-me bem.
Söylediğim her şeyi yanlış anlamışsınız.
Vocês perceberam mal tudo o que eu vos disse.
- Doğru anlamışsınız, dedim.
- Eu disse, claro!
- Anlamışsın!
- É isso!
Anlamışsınızdır herhalde.
"Sabes, consegues ser mesmo chato!" - Entende o que quero dizer?
Böyle şeyler demeyin. Beni yanlış anlamışsınız.
Não diga coisas dessas.
Yanlış anlamışsınız.
Sr. Kingston, percebeu-me mal.
Yanlış anlamışsın, Hiss.
Não é assim, Hiss!
Eğer Cliff Irwing'in sahtekarlığa başvurmadan önce Elmyr'e... müracaat ettiğine inanıyorsanız... o zaman at gözlüklerini de çıkarıp Elmyr hakkındaki kitabının da... bir avuç safsatadan ibaret olduğunu anlamışsınızdır.
Bem, se aceitarmos a idéia de que Irving entrou no ramo das falsificações antes de se voltar para Elmyr, então acho que podemos ver o outro lado e acreditar que o seu livro sobre Elmyr é na verdade um monte de mentiras.
Birleşik Devletler'in başkasını ben seçtim demiyorum ama ne demek istediğimi az çok anlamışsındır.
Não estou a dizer que elegi o Presidente dos Estados Unidos, mas podes tirar as tuas próprias conclusões, Harry.
- Hey iyi anlamışsın.
- Tomaste nota.
Sizin gibi insanlara karşı olmadığımı anlamışsınızdır.
Decerto que notou, que não tenho nada contra pessoas como você.
- Hayır, George, her şeyi yanlış anlamışsın.
- Não, está confundindo... - Não estou me confundindo.
Ne demek istediğimi anlamışsınızdır.
Se é que me está a perceber.
Pek de ince değil, ne demek istediğimi anlamışsınızdır.
E nem é magra, se percebe o que lhe digo.
Mükemmel anlamışsınız.
Você entendeu perfeitamente.
Ne demek istediğimi anlamışsınızdır.
Acho que entende o que quero dizer.
Doğru anlamışsınız.
Você entendeu corretamente.
Belki ismi yanlış anlamışsınızdır.
Tem pensado que talvez haja outra forma de escrever mal o sobrenome.
Neden illa bu locada oturacakmışsınız anlamıyorum.
Não sei por que têm de ficar com este, se o vosso é igualmente bom.
Artık anlamışsınız.
Você realmente conseguiu.
Yanlış anlamışsın.
Não percebeu.
Catherine'le bir şeyin bitti mi tam bittiğini anlamışsın.
Compreendeu que com a Catherine, quando acabou, acabou.
Yanlış anlamışsınızdır.
Interpretou-a mal.
- Önüne gelenle yatmışsın! - Anlamıyorsun!
És a puta da cidade inteira!
- Anlamışsın.
- Exato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]