Arc перевод на португальский
324 параллельный перевод
JEANNE D'ARC'IN TUTKUSU
A Paixão de Jeanne d'Arc
Jan Dark, George Sand, Madame Curie ve Du Barry gibi.
Outra Joana D'Arc, George Sand, Madame Curie ou Du Barry.
Yani benim sorunum Case, Jan D'Ark mı... Florence Nightingale mi yoksa John L. Lewis mi olacağıma karar verememek.
O meu problema é que nunca soube decidir... se queria ser Joana de Arc, Florence Nightingale ou John L. Lewis.
Eğer bu söz de bozulursa sadece Sioux'lar değil Cheyenne'ler, Oglala'lar Miniconjou'lar, Kara Ayak'lar, Şans Arc'lar dağlarla büyük sular arasındaki bütün kabileler savaşacak.
Se palavra quebrada agora... ... não só os Sioux, mas os Cheyenne, os Oglala... ... os Miniconjou, os Blackfeet, os Sans Arcs...
Versailles, Joan of Arc, heykeller ve anıtlar.
Versalhes, Joana d ´ Arc, estátuas e monumentos,
"Donald Duck" mı, "Joan of Arc" mı?
Depende se é um Pato Donald ou uma Joana d'Arc.
Joan of Arc falan mı?
A Joana d'Arc?
Jeanne d'Arc.
Jeanne d'A rc.
Jeanne d'Arc falan mı?
- Quem julgas que és?
Sen de Jean d'Arc değilsin.
Tu não és nenhuma Joana d'Arc.
Jeanne d'Arc ve Napoleon'un ülkesi bir kez daha gerçek yüzünü gösteriyor.
... A França recuperará o seu antigo orgulho, de Joana d'Arc e Napoleão.
Joan d'Arc'dan bu yana böylesi gelmedi!
Não houve outra igual desde a Joana d'Arc.
- JEANNE D'ARC'IN TUTKUSU
- Paul - A Paixão de Joana d'Arc
Bütün randevularını Jean Dark Heykelinin orada yapıyor.
Ele marca todos os seus encontros diante de uma estátua da Joan d'Arc.
- Jeanne D'Arc sesler duymuştu.
- A Joana de Arc ouvia vozes.
Lincoln'ü öldüren manyak Dr. Martin Luther King'in, Kennedy'lerin, Lumumba'nın katilleri Joan D'Ark'ı yakan, Socrates'i zehirleyen, İsa'yı çarmıha gerenler tüm katiller bağırır, "meşru cinayet" diye.
O louco que matou Lincoln, os assassinos do Dr. Martin Luther King, dos Kennedy, de Lumumba, os que queimaram Joana de Arc, mataram Sócrates, crucificaram Cristo, todos os assassinos gritaram "homicídio justificável".
Jeanne d'Arc'ınkiler.
Oh, não. São da Joana d'Arc.
Güzel Jan Dark hareketleri yaparım biliyor musun.
- Eu faço uma grande Joana d'Arc. Dá para imaginar?
Jeanne d'Arc'ı yakan kişi, kibritlerini boşa mı harcıyordu?
Será que o homem que queimou Joana d'Arc simplesmente desperdiçou bons fósforos?
Daha önceki hayatımda Nuh'un gemisindeydim.
Eu fui a Joana d'Arc na minha vida anterior.
- Jean D'Arc senden büyük değildi.
A Joana d'Arc não era muito mais velha.
O bir rahibe.
- Irmã de Joana D'Arc.
Bugün Dreyer'in "Jean'd Arc'ın Acısı" filmini seyrederken... Antonin Artaud'nun oynadığı çılgın papazı gördüm.
Mas hoje, ao ver A Paixão de Joana D'Arc de Dreyer... vi o monge louco protagonizado por Antonin Artaud.
Truvalı Helen, Cleopatra, Nefertiti, Joan of Arc aklıma gelen sadece bir kaç isim.
Helena de Tróia, Cleópatra, Nefertite, Joana d'Arc... Para falar só de algumas.
Kesin olmayan kaynaklarca Bouscasse'nin bir öğrencisine atfedilmiş, Jeanne d'Arc'ın alçıdan heykeli.
Uma estátua de Joana d'Arc em estuque... de origem incerta, atribuída a um aluno de Bouscasse.
Hindiçin'in Jan Dark'ı olarak bir efsane haline geliyor.
Está-se a transformar numa lenda. Uma Joana d'Arc indochinesa.
Sen Godefroy, O Jan Dark ve ben de İngiltere Kraliçesiyim. Oldu mu?
Tu és o Godefredo, ele é a Joana d'Arc, e eu sou a rainha de Inglaterra, não?
Seninle daha sonra L'Arc'ta buluşuruz, tamam mı?
Vemo-nos depois no Arc, sim?
Jeanne D'arc söyledi diye... kadınları ağaca bağlayıp yaktığını söylüyor. Buna ne diyorsunuz?
O que é que pensa do facto de ele dizer que amarrou as mulheres a uma árvore... e as queimou vivas por ordem da Joana D'A rc?
Jeanne D'arc'ın solunda belirip... sol kulağına fısıldadığını söylemişti bana.
Joana D'A rc aparecia do lado esquerdo, e lhe falava baixinho ao ouvido esquerdo.
Biliyorum. Adın Jeanne d'Arc ve kafanın içinde sesler duyuyorsun, değil mi?
Não me digas que o teu nome é Joana... a Joana D'arc, como tu, também ouvia vozes, certo?
Adın Jeanne d'Arc ve kafanın içinde sesler de duyuyorsun, değil mi?
Chamas-te Joana... Joana D'Arc e também ouves vozes, certo?
Adria'nın tanıtımıyla ben onu kötü bir Joan of Arc'a benzetiyorum...
E os sobreviventes?
"G.l. Jane." Tanrım neden bu işi uzatmayıp ona "Jeanne d'Arc" demiyorlar ki?
"G.I. Jane"! Por que não chamar-lhe Joana D'Arc de uma vez?
Joan of Arc bizim adamlarımız için.
Joana d'Arc para os de ação.
Ve Jean D'Arc, sesler duyuyordu.
- E Joana d'Arc, ouvia vozes.
Onu Jan Dark'a dönüştürmek istiyorlar.
Querem fazer dela uma Joana D'Arc.
Altyazı whatismatrix tarafından hazırlanmıştır. İyi seyirler dilerim.
Legendas ARC
ve bir Delta kadar aptal olmaktan nefret ederdim.
E odiaria ser um tonto como um Delta. Legendas ARC
Asil amaçlar ama kötü bir son. Jean Darc'ı duymuşsundur.
Com grandes aspirações e um final trágico, como Joana d'Arc.
Jeanne d'Arc, 30 Mayıs 1431'de yakıldı.
Joana d'Arc morreu queimada no dia 30 de Maio de 1431.
5. Henry. Yaşadığı hükümdarlık yıllarında Joan of Arc ortalığı velleye verecek gereksiz işler yaptı.
" Henrique VI. Foi no seu reinado que viveu Joana d'Arc,
Henry'nin hükümdarlığı boyunca yaşadı? - Bu doğru mu?
Bem, Joana d'Arc viveu durante o reinado de Henrique VI. É isso?
- Jan Dark olur mu?
Que tal a Joana D'Arc?
Elbette. Çünkü o bir çeşit kahin, lider yada Jeanne D'arc.
Porque ela é uma visionária ou uma Joana de Arc.
"Arc sinüs x, 2 arc cosinüs'e eşitse x eşittir..."
Se o arco seno X for igual a 2 arcos cossenos X, X é igual...
Joan of Arc olarak ilk hayatımda tazeymiş.
Acabado de fazer na minha primeira vida como Joana d'Arc.
Biz de onun savaş çığırtkanı değil de Jean D'Arc olduğunu düşüneceğiz.
Quer passar a imagem de uma Joana d'Arc Em vez de uma belicista.
Jeanne d'Arc'ın, ölümüyle sonuçlanan davasının tutanakları.
O registo escrito do julgamento de Jeanne d'Arc, o julgamento que conduziu à sua condenação e morte.
Ne harika. Jeanne d'Arc şimdi süperkız oldu.
Joana D'Arc é a Super Mulher.
Şimdi, Joan of Arc 5.
!