Artık gitmeliyim перевод на португальский
295 параллельный перевод
- Artık gitmeliyim.
- Bem, tenho que ir.
Artık gitmeliyim.
Tenho de ir andando.
Artık gitmeliyim David.
Quero ir agora, David. - Com certeza.
Artık gitmeliyim.
Agora tenho de me ir embora.
Artık gitmeliyim ben.
Adeus, devo agora partir!
Bu meslekte geçirdiğim onca yıla rağmen onu merakla bekliyorum. - Artık gitmeliyim.
Mesmo com tantos anos de profissão, estou desejoso de tratar dele.
Artık gitmeliyim.
Agora tenho que ir.
- Lütfen artık gitmeliyim.
- Por favor, tenho pressa.
Artık gitmeliyim.
Tenho de ir.
Ben artık gitmeliyim.
Tenho mais que fazer.
Artık gitmeliyim.
Tenho de ir, miúdo.
Lütfen, artık gitmeliyim.
Por favor, miúdo, tenho de ir.
- Artık gitmeliyim, Lloyd.
- Tenho de ir.
Artık gitmeliyim.
Preciso mesmo ir.
Belki de artık gitmeliyim.
Já me posso ir embora.
Artık gitmeliyim.
Agora, tenho de ir.
Artık gitmeliyim.
Deixe-me ir.
Artık gitmeliyim.
Tenho de voltar.
Artık gitmeliyim.
Tenho mesmo de ir.
Artık gitmeliyim.
Devo ir agora.
Artık gitmeliyim.
Tenho de ir agora.
Artık gitmeliyim, şehri terketmezsin değil mi?
Agora tenho de ir, mas não te vás embora.
Beyler, sanırım ben artık gitmeliyim.
Bem, cavalheiros, acho melhor ir embora agora.
Artık gitmeliyim Duane, Dünya gezegeninden bekleniyorum.
Bem... Tenho de ir andando, Duane... Estão à minha espera no planeta Terra.
- Artık gitmeliyim.
Até logo. Tudo bem, tenha uma boa noite, então.
- Ben artık gitmeliyim.
- Tenho de ir andando.
Pekâlâ, artık gitmeliyim.
Muito bem. Agora, tenho de ir.
Artık gitmeliyim Boomer. Destek motorlarımın gücü azalıyor.
Eu preciso ir agora, Boomer, Meu suporte de vida esta muito baixo
Artık gitmeliyim.
Tenho de ir, Michael.
Neyse, artık gitmeliyim.
Tenho de ir.
Galiba artık gitmeliyim.
Quero ir-me embora.
- Artık gitmeliyim trene yetişebilirsem tabii.
Tenho de ir andando, se ainda quero apanhar o comboio.
İşim çok zamanım az o yüzden artık gitmeliyim.
Tenho muito o que fazer e não há muito tempo.
Ben artık gitmeliyim.
Eu...
- Sanırım artık gitmeliyim.
Acho que vou embora.
Gitmeliyim artık, yoksa öğlen yemeğine geç kalacağım.
Tenho de ir agora ou atraso-me para o almoço.
Artık gitmeliyim.
Preciso entrar agora.
Alec, gerçekten artık eve gitmeliyim.
Alec, tenho de ir para casa. Tenho mesmo de ir.
Artık eve gitmeliyim.
Tenho de ir para casa...
Sara, artık gitmem gerekiyor. Bir yere gitmeliyim, tamam mı?
Sarah, agora tenho que ir.
Peki, ben gitmeliyim artık.
Agora tenho que ir.
Sanırım artık gitmeliyim.
Acho melhor você ir agora.
Artık gitmeliyim.
Agora tenho realmente de ir andando.
Artık gitmeliyim.
- Eu ja vou.
Ama artık eve gitmeliyim. O zaman izin verin arabayla sizi eve bırakayım.
permita-me que a leve no meu carro.
Buyurun alın. Artık, gitmeliyim.
Agora tenho de ir embora.
Öyleyse ben gitmeliyim artık.
Bem, tenho que ir.
Artık bitti. Gitmeliyim.
Agora que acabou tenho de partir.
- Artık evime gitmeliyim.
- Está na altura de regressar a casa.
Hayır, dediğim gibi artık gitmeliyim.
Esta não é a minha casa. Devo ir.
Gitmeliyim... Sana artık yardım edemem.
Olha acho que eu não consigo ajudar mais.
gitmeliyim 1495
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık yok 173
artık istemiyorum 47
artık özgürsün 32
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık yok 173
artık istemiyorum 47
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23