Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Barones

Barones перевод на португальский

287 параллельный перевод
- Öyleyse siz barones değil misiniz?
- Então, esta não é a Baronesa?
Ben aynı zamanda doktorum Barones.
Eu também sou médico, Baronesa.
Sana garanti ederim ki eğer her şeyi bana bırakırsan barones güvenli bir şekilde geri dönmüş olacak.
Asseguro-lhe que a baronesa lhe será devolvida a salvo, se me deixar tratar de tudo.
Hayatım, barones gibi olmuşsun bile.
Minha querida, até já parece uma baronesa.
Ve köşedeki hanımefendi de Barones Athena.
E a senhora ali no canto é a baronesa Attorna. Sim.
Barones ile biraz konuşacağım. İzninizle.
Vou perguntar à Senhora Baronesa.
İngiliz Hanım dediğinizde Bayan Kummer aklıma gelmemişti. Barones İngiliz hanımdan bahsederken, Bayan Kummer'ı aklına getirememiş.
Quando falou da senhora inglesa, ela não a relacionou com a Madame Kummer.
Bu, Barones'i ya da Bayan Kummer'ı açıklamaz.
E a Baronesa e a Madame Kummer?
Barones'in kocası, Propaganda Bakanı. - Onun tek sözüyle bu turne iptal edilir.
O marido da Baronesa, é o Ministro da Propaganda, ele pode cancelar a tournée dele.
Burada, son işverenim - Barones Lalotte Amerika'da çok başarılı olmamı ve asla Fransa'ya dönmememi diliyor.
Aqui, o meu último empregador Baroness Lalotte... deseja que eu consiga grande sucesso na América, porque não quero mais regressar a França.
- Sorun nedir Barones?
- O que ê isso Baronesa?
Barones, sepetim nerede?
Lembro-me de a ter posto aqui no baú.
Barones, saat 17 : 00'de odam yine sessiz olacak.
Baronesa às 5 da tarde vão notar outra vez um silêncio no meu quarto.
Selâm, Barones.
Olá Baronesa.
Belki ona bir Barones unvanı filân verebilir.
Talvez ele possa fazê-la uma Baronesa ou algo assim.
Artık o, Barones Attersee'dir.
Agora ela é a Baronesa Attersee.
Biri "Barones Burdett-Coutt'un Hayatı" ydı. Biri de Disraeli ve karısı hakkındaydı.
Um era "A vida da Baronesa Burdett-Couts", e o outro sobre Disraeli e a sua esposa.
Barones, söyleyin ona ellerini uzak tutsun.
Barão, diga que tenha as mãos quietas!
Barones.
Baronesa
Bu elbiseyi ona Catania'dan ben aldım. Ve özellikle giymesini istedim. - Barones.
Lhe tinha comprado esse vestido em Catania e tinha insistido em que saísse à rua por um motivo preciso.
Baron ve Barones uyuyorlar, değil mi?
O barão, a baronesa... Estão descansando? Sim, sim.
Bırak Barones kendisi keşfetsin. Zeki kadın.
A Baronesa arranjará uma solução, ela é uma mulher inteligente.
Ekselansları, Avusturya-Macaristan bakanı ve Barones Von Riedel.
Bem-vindo, Príncipe Tuan, á legação britânica de Sua Majestade.
Barones, tanıyor musunuz?
- Conhece a Baronesa?
Benim Barones lvanoff.
É a Baronesa lvanoff.
Hükümdarımızın da buna benzer korkuları var Barones.
A nossa lmperatriz tem os mesmos receios, Baronesa.
Arkadaşınız mı Barones?
Um amigo seu, Baronesa?
- Seni bekliyorum Barones.
Estou á sua espera, Baronesa.
Dikkat ediyorsunuz Barones.
- Repara sempre, Baronesa.
Nasıl yaptın Barones?
Como é que conseguiu, Baronesa?
Barones öldü.
A baronesa morreu.
Mösyö Komarovsky benden ücret almıyor, barones.
O sr. Komarovsky aconselha-me por bondade, baronesa.
Kontes Chiedoff Kontes Natascha Alexandrov ve Barones Cavanotchy.
Apresento-vos a Condessa Chiedoff, a Condessa Natascha Alexandrov e a Baronesa Cavanotchny.
Hayır, hayır Barones. Henüz vakit çok erken.
Não, não, Baronesa, ainda é muito cedo.
Barones'i, Kontes'i ve beni hatırlayıp hatırlamadığınızı bilemiyorum.
- Força. Não sei se se recorda da Baronesa, da Condessa e de mim.
- Barones çocuklardan nefret eder.
Eles estão por aqui.
"en zengin sensin, en gıpta edilen kişi sensin, sen Barones von Essenbeck'sin."
"a mais rica, a mais invejada, és a Baronesa von Essenbeck."
Barones von Essenbeck.
É a Baronesa von Essenbeck.
Sanırım benden yeni Barones von Heune und Regensburg olmamı isteseydi komik olurdu?
Penso que seria divertido se ele me convidasse para ser a próxima Baronesa von Heune und Regensburg?
"Hapisteyken ziyaretime gelenler listesi" nden... nasibini alan Nina da aslında... Barones Van Pallandt idi.
Nina, que Marcel arrancou de nossa lista de nomes de visitantes de prisioneiros, é a Baronesa Van Platen.
Görünüşe göre Howard Hughes ile Meksika'da gizli bir randevuya gitmiş olamazdı... Çünkü orada tüm vaktini barones ile geçirmişti.
Parecia que ele não poderia ter tido um encontro secreto com Howard Hughes no México, porque ele passou todo tempo lá com a Baronesa.
Barones N. saldırıya uğradı.
Baronesa N. ultrajada.
- Barones.
- É baronesa.
Barones, blá blá blá, Düşes, blá blá blá,
Marquesa de bla, bla, bla... Condessa de bla, bla, bla...
Konser "Nazik Dokunuşlar", solist : Barones Soprano Machado Calvese.
Concerto de solo para Harpa, pela Condessa Sofonia Machado Calvoni.
Barones onur konuklarına karşı mahcup olacak.
Isto não me parece o Salão da baronesa. Talvez procurem emoções fortes.
Barones'in partisinde bunun üzerine bir konferans düzenlenmeli.
- Isto é o melhor de tudo. É melhor que o comamos.
Barones olmak istiyordun, hepsi bu kadar.
Gostavas de ser uma baronesa, só isso.
Evet, siz bilim adamlarının berrak bir zihne ve dayanıklı sinirlere sahip olması gerek. Barones bana deneylerinizden bahsetti.
A Baronesa acabou de me dizer que está ocupado com experiências.
Barones Ivanoff!
- Está muito bonita.
Öğleden sonra Barones, herzamanki gibi programın hazırlanmasını istedi.
- como de costume.
baron 288

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]