Bayım перевод на португальский
42,801 параллельный перевод
Affedersiniz bayım, isminizi öğrenebilir miyim lütfen?
- Desculpe, o seu nome, por favor.
Evet, bayım.
Sim, senhor.
O zaman yanılıyorsunuz bayım.
Enganaram-no.
İçki satma ruhsatımız burada, bayım.
A nossa licença para vender bebidas, senhor.
Pekala bayım, buyrun size kuzenim Lee-Ann ve onun olduğunu düşündüğü Lyme hastalığıyla ilgili beş hikaye.
Muito bem, senhor, aqui vão 5 histórias sobre a minha prima Lee-Ann e a suposta Doença de Lyme dela.
Bayım, 410 numaralı dairede oturan Rosa Diaz'ın elektriğini kesmenizi isteyeceğim.
Senhor, preciso que corte a energia de Rosa Diaz no apartamento 410.
Ben Teğmen Chin Ho Kelly bayım.
Sr., o meu nome é Tenente Chin Ho Kelly.
Bu bardağı kullanacağım, Bay Ramon.
- Vou usar o vidro, Sr. Ramon.
En iyi ihtimalle Bay Tyler'ın yanıldığını ve 1942'de ölmediğimizi varsayalım.
No melhor cenário, vamos assumir que o sr. Tyler esteja errado, e que todos não acabamos por morrer em 1942.
Oh, sürprizlere bayılrım.
- Eu adoro surpresas.
Onun gizli dosyalarına erişim imkanım var, Bay Castle.
Tenho acesso aos arquivos confidenciais dela, Sr. Castle.
Bonnie'yi bayılmış halde banyoda bırakmamı istemezdin sanırım?
Preferias que eu deixasse a Bonnie desmaiada no chão?
Bayıldım buna.
Eu adorei essa.
Bayıldım harika.
- Sim. Adoro.
Bay Royal, lütfen mahkemeye ne iş yaptığınızı açıklar mısınız?
Sr. Royal, pode afirmar à corte o que você faz?
Bayıldım.
Eu adorei o teu presente.
4 - H'ye bayılırdım.
Eu adorava o 4-H.
Bay Vargas, kartel şiddetiyle ilgili yorumlarınıza ekleyecekleriniz var mı?
Sr. Vargas, tem alguma coisa a acrescentar sobre a violência de ontem?
Evet zorundasınız bayım!
- Mas tem!
Görgü tanığı Burt Chambers'mış Pelham Bay Park civarında yaşıyor.
A testemunha foi Burt Chambers, que vivia na periferia do parque de Pelham Bay.
Bunu sizin için çalışırken yapmıştım Bay Stark ve siz beni işten çıkararak bana teşekkür ettiniz.
Construí isto enquanto trabalhava para si, Sr. Stark, e você agradeceu-me, despedindo-me.
Bay Sihir'in yardımıma ihtiyacı var.
O Sr. Magia precisa da minha ajuda.
Bay Potter 932 kilometrelik bir yolculuk kaydı girdiyse, herhangi bir yöne doğru en uzak yer bu mesafenin yarısı olacaktır.
Se M. Potter registou uma viagem de 930 km, O mais longe que pode ter ido é metade desse número.
Bayıldım!
Adoro!
Sen, Bay Kuralına Göre Oynayan ahlaksız bir hayat yaşadığım için benden nefret ettikten sonra benden ahlaksızca bir şey yapmamı istiyorsun yani?
Tu o Sr. Certinho, estás a pedir-me para fazer algo sem escrúpulos? Depois de me odiares pela minha vida sem escrúpulos?
- Küpelerine bayıldım bu arada.
Adoro os teus brincos, já agora.
"Başka şansımız yok" demene bayılıyorum.
Gosto de te ouvir dizer que não há alternativa.
Diyeceklerim bu kadar, anladınız mı Bay Karturilal?
É tudo o que tenho a dizer. Entendeu, Sr. Kasturilal?
Sizi tekrar arayacağım, Bay Kasturilal.
Eu ligo-lhe de volta, Sr. Kasturilal.
Bay Sehgal... o çıkacak mı?
Sr. Sehgal ela vai sair em liberdade?
Ben sana çaktım. Çünkü bu saça bayıldım.
Sim, porque eu adoro.
Dediğim gibi, bayıldım.
Quero dizer outra vez, amo-o absolutamente.
Onları ilk ben ortaya atsaydım muhtemelen bayılırdım.
De certeza que sim. Devo tê-las adorado quando as criei.
Bay ve Bayan Goodman, İçeri girip size birkaç soru sormamızın sakıncası var mı?
Sr. e Sra. Goodman, importam-se que entremos e lhes façamos algumas perguntas?
- Bay Mittens mı?
- Sr. Mittens? Claro.
Bayılmayacağım. Bayılmayacağım.
Não vou desmaiar, não vou desmaiar.
- Kusura bakma, Raymond ama bence Bay Tyler'ın beni takımın başı sanmasının bir sebebi vardı.
Como todo respeito, Raymond, acho que há uma razão para o sr. Tyler ter assumido que eu estava na liderança.
Korkarım Bay Heywood'un hayati değerleri düşüyor.
Temo que os sinais vitais do sr. Heywood estejam a baixar.
- Seni bayılttığım için özür dilerim.
Desculpa por te nocautear.
Bazen elimde olmadan, ben gittikten sonra evimi Bay Rory gibilerden koruyacak kimse kalmamış olması canımı sıkıyor.
Por vezes não posso evitar de me preocupar que comigo longe, não restou ninguém para guardar o meu lar, de pessoas como o sr. Rory.
Bay Darhk, kendimi size tanıtayım.
Sr. Darhk, permita que me apresente.
Partilere bayılırım. Galibiyet kutlamalarına geldim.
Eu gosto de festas e estou aqui para as limpezas.
Telgrafta belirttiğiniz ekibi topladım Bay Ness.
Bem, eu reuni uma equipa como especificou o seu telegrama, sr. Ness.
Kaçmalarına izin verdiğimiz için Bay Thawne kızmayacak mı?
De certeza que o sr. Thawne não ficará zangado por os deixarmos ir?
- Karışık bir durum ama ilk adımı Bay Darkh'ın New York'ta kısa süreliğine tanıştığı biriyle atacağız.
- Bom, é complicado, mas o primeiro passo é com a pessoa que o sr. Dhark se reuniu em Nova Iorque.
Bu şirketle, ticari kullanım amacıyla Orchid Bay'i yeniden geliştirmek için şehir planlamacısı aracılığıyla başvuruda bulunmuşsunuz.
A mesma empresa que possui o controle da acções de um agente imobiliário que acabou de pedir permissão para desenvolver Orchid Bay para uso comercial.
Gidip Bay Church'e yardım edin.
Volta para o Sr. Church.
Billy benim Green Arrowla çalıştığımı bilmiyor. Özel hayatımın işimle örtüşmesine bayılıyor değilim ve öyle olsa bile ne yapmam gerekiyor ki?
Não, o Billy não sabe que trabalho com o Arqueiro Verde, e não vou misturar o meu trabalho com a minha vida pessoal.
Cazı sevmem. Caza bayılırım.
Não gosto apenas de jazz, eu aprecio-o.
- Bayılırım.
- Adoro isso.
- Bay Hirsch, her şey yolunda mı?
Sr. Hirsch, está tudo bem?