Beraber gideriz перевод на португальский
207 параллельный перевод
Hep beraber gideriz.
Iremos todos juntos.
Eğer gidersek beraber gideriz Grischa, sevgilim.
Mas se for, vamos juntos, querido Grischa. Promete?
Walker'la beraber gideriz.
Eu vou com o Walker.
Beraber gideriz. Ne dersin?
Dançamos uma dança.
- Beraber gideriz.
- Vamos juntos.
Beraber gideriz.
Não faz mal.
Beni ararsınız, sonra da beraber gideriz.
Telefona-me e iremos juntos.
- Öyleyse beraber gideriz, her zamanki gibi.
- Então vamos juntos, como de costume?
Hepimiz... beraber gideriz.
Nós iremos... juntos.
Ben de. Biraz kahve ve çörek alır oraya kadar beraber gideriz.
Também eu, podiamos trazer café e donuts e vinhamos juntos
Sen, ben ve Kate St Patty gününde beraber gideriz kutlamalara.
Tu, eu e a Kate podemos ir celebrar juntos o Dia de St. Patrick.
Benimle gel, beraber gideriz. Olur mu?
Tu vens comigo até lá, certo?
- Başka bir zaman hep beraber gideriz.
Nos todos chegamos a casa atrasados.
Eğer biraz para bulabilirseniz bana gelin, Hong Kong'a beraber gideriz.
Vem ter comigo assim que possas.
Araba geldiğinde beraber gideriz.
Quando o carro vier, partimos juntos.
- Beraber gideriz ziyaretlerine.
- Podemos ir juntos visitá-los.
Onlarla beraber gideriz, biraz bakarız ve sonra ayrılırız.
Ouve, vamos com eles, vemos como é e saímos.
Sonra ben abayı alırım ve beraber gideriz.
Depois eu vou buscar o carro e fugimos.
Hep beraber gideriz.
- Boa ideia. Vamos todos.
Beraber gideriz.
Podemos ir os dois.
Ya hep beraber gideriz, ya da kimse gitmez.
Vamos todos, ou não vai ninguém.
Eğer o Yıldız Geçidi'ni çalıştıramazsam... BERABER gideriz.
Se não conseguir pôr aquele Stargate... a funcionar, vamos os DOIS.
İyi bari, hep beraber gideriz.
Porreiro, podemos ir todos juntos.
Sormak istediğimiz soruları bulacağız... ve ondan sonra River Dog'a beraber gideriz, tamam mı?
Estou atrasado. Vamos pensar nas perguntas, e, depois, iremos ter com o River Dog juntos, está bem?
Aile yemeklerimiz var, kiliseye beraber gideriz.
Temos jantares em família, vamos à missa juntos...
Peki. Hep beraber gideriz.
Tudo bem.
- Beraber gideriz.
- Vamos todos.
Beraber gideriz.
Nós vamos juntos.
- Evet, sizi alırım, beraber gideriz.
Vou buscar-te e vamos juntos.
Beraber gideriz.
Também comprei um para mim, para podermos ir juntas.
Yarın Joseph ve Mary'yi bulurum ve beraber Azizler Festivali'ne gideriz.
Amanhã encontrarei Joseph e Mary e partiremos para o festival dos Santos.
Sonra beraber uzaklara gideriz. Yemin ederim.
Depois ficaremos juntos, juro-te.
Gel Ned otur da bir içki iç. Sonra hep beraber Graham'lara gideriz.
Neddy, por que não te sentas e bebes qualquer coisa e depois vamos até aos Graham?
Belki beraber bir şeyler içmeye gideriz, ne dersin?
Talvez possamos tomar uma bebidajuntos?
- Hep beraber peşlerinden gideriz.
Vamos atrás deles todos. Juntos.
Beraber maça gideriz. Piknik sepeti hazırlarım... Kızarmış tavuk yaparım.
Vamos á bola, levamos um cesto de piquenique... com frango frito.
Beraber otobüsle gideriz.
Podíamos ir juntos de autocarro.
Belki hep beraber pizza yemeye gideriz.
Podíamos ir todos comer uma piza.
Beraber ailece gideriz.
A familia, toda junta.
Beraber gideriz.
Entramos juntos.
Neden içeri girip annemi almıyorsun, ve biz beraber akşam yemeğine gideriz.
Que tal buscar minha mãe e irmos jantar?
Neden içeri girip annemi almıyorsun? Beraber akşam yemeğine gideriz.
Porque não vai buscar a minha mãe e vamos todos jantar fora?
Beraber uzaklara gideriz.
Vai-te embora.
- Beraber ormana gideriz, söz veriyorum.
- Vais estar comigo, vamos passear.
Beraber gideriz.
Eu desligo.
onarımlarım bir kez bittimi. Beraber bir yerlere gideriz.
Quando os reparos estiverem completos, poderemos ir a qualquer lugar juntos.
Hep beraber gideriz.
- Vamos todos juntos.
Ve ben düşündüm ki, belki beraber gideriz, veya istersen, bunları alabilirsin, ikisini de yani.
Ou dar-lhe os dois bilhetes, se por acaso andar com...
Sanırım beraber top oynar ve okula birlikte gideriz.
Eu acho que podemos jogar e ir para a escola juntos.
Belki haftaya hep beraber Retroland'a gideriz, üçümüz.
Talvez possamos ir os 3 à Retroland no próximo fim-de-semama.
Hep beraber geçen seneki gibi Araf'a gideriz diyordum.
Estive a pensar em irmos ao Purgatório como no ano passado.
gideriz 43
beraber 96
beraber gidelim 16
berabere 30
beraberiz 22
beraber büyüdük 17
beraberce 16
beraber olacağız 16
beraber 96
beraber gidelim 16
berabere 30
beraberiz 22
beraber büyüdük 17
beraberce 16
beraber olacağız 16