Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Beraberiz

Beraberiz перевод на португальский

1,086 параллельный перевод
Kısa bir reklam arasından sonra tekrar beraberiz.
Não vejo cozinhados. Vou arriscar uma hipótese...
Yaklaşık iki yıldır beraberiz ve...
Ha dois anos que saímos. E...
Hala beraberiz, değil mi?
Estamos juntos nisso.
Bu işte beraberiz.
Estamos todos juntos nisto.
Beraberiz, değil mi?
Somos dois, certo?
Ama madem artık beraberiz belki ben de emekli olup adımı başkasına devredebilirim.
Excepto, que agora estamos juntos, me retirarei e entregarei o nome a outra pessoa.
Az sonra yine beraberiz.
Voltamos dentro de momentos.
Öyleyse bir gece daha beraberiz.
Estamos todos juntos por outra noite.
Beraberiz.
Eu estou com ele.
Öğle yemeğinde beraberiz sanıyordum.
Pensei que íamos almoçar juntos.
Reklamlara geçiyoruz, az sonra yine beraberiz.
Agora os comerciais.
Gece Sohbeti'nde tekrar beraberiz. Ben Barry Champlain'in ruhuyum ve..
Aqui fala Barry Champlain.
Dinle Judah. Bu işte beraberiz.
Estamos juntos nisto.
Bugün burada yazar, eğitimci ve medyum Milton Angland'la beraberiz.
Estou aqui com o autor, conferencista e médium, - Milton Angland. O seu novo livro intitula-se O Fim do Mundo.
Evet bir gecede daha beraberiz, 2 yarının ardından, İndians oyunda öne geçmenin hesaplarını yapıyor.
Estamos na nona entrada. Dois foras. Um homem na primeira base.
Erkek arkadaşım var iki yıldır beraberiz.
Ando com o meu namorado há dois anos.
Bu işde beraberiz.
Estamos juntos nisto.
İşte yine beraberiz.
Bem, cá estamos nós outra vez.
Bu işte beraberiz.
Alinhamos os dois.
Bu hususta beraberiz Pete.
Eu estou contigo, Pete.
Bu işte beraberiz. Artık kardeş gibiyiz.
O modo como vejo isto, é que estamos os dois no mesmo barco.
- Ne? Ben hariç. Sen ve ben bu işte beraberiz.
- Excepto eu, já que estamos juntos nisto.
Bu akşam beraberiz demek ki.
Passamos o final de tarde juntos.
Sanırım hala Interzone'da Bill ile beraberiz, doğru mu?
Então ainda estamos aqui na Interzone com o Bill, certo?
Ama şu an beraberiz, ortak
Mas agora estamos nisto juntos.
Burada ailemle beraberiz.
Estamos com a minha família.
Araştırmanızın iyi gitmediğini biliyorum... Şimdiye kadar çok berbatmış. Artık ikimiz beraberiz.
Sei que a tua investigação não teve muito sucesso... mas agora que trabalhamos juntos... a tua sorte vai mudar.
İşte beraberiz.
Aqui estamos nós dois.
- tabi ki biz. bu işte beraberiz.
- Bem, estamos juntos nessa.
Baron Gruner bize karşı şikayetini iletti Watson bir dolandırıcı, bense bir hırsız, beraberiz.
O Barão Gruner deve ter apresentado queixa contra o Dr. Watson, por logro, e contra mim, por assalto.
Merhaba ben Kent Brockman, Springfield`ın Gözü programında beraberiz.
Olá, eu sou o Kent Brockman, e isto é o Olho em Springfield.
Bu iyi, demek kameraya alışık birisiyle beraberiz.
Óptimo, a nossa interlocutora está habituada às cameras.
Oh, tanrım.Görmüyor musun, bunda beraberiz, Nick, sen ve ben?
Meu Deus. Não vê que estamos nisto juntos, você e eu?
Bir hafta daha beraberiz.
Ainda temos uma semana juntos.
Fakat beraberiz.
Mas estamos juntos.
Şimdi bugünkü maç kritiklerimiz için... tahminlerinin % 52`si doğru çıkan Smooth Jimmy Apollo`la beraberiz.
E agora as perspectivas para os jogos de hoje... O homem que acerta em 52 %, Smooth Jimmy Apollo.
İnsanların Benzediği Şeyler`de tekrar beraberiz.
E já voltámos com Pessoas Parecidas com Coisas.
Opera topluluğuyla beraberiz.
Somos da companhia de ópera.
Hep beraberiz.
Estaremos juntos.
Annie, sen ve ben beraberiz. Çok mutluyum.
Eu sinto-me feliz só contigo.
Ama şimdi tekrar beraberiz. Çok şey bekleyebiliriz.
Mas, agora, estamos juntos e temos o futuro pela frente.
Seninle beraberiz, Gerry.
Estamos contigo, Gerry!
Sonuna kadar seninle beraberiz, arkadaş!
Estamos contigo até ao fim, camarada!
WPIG de yine beraberiz.
WPIG de novo, a grunhir ao máximo.
PIG sporun ardından beraberiz tekrar.
Voltaremos depois do desporto.
Her neyse. Artık beraberiz.
Cá estamos nós.
Ah, Bobo. Sonunda beraberiz.
Bobo, enfim juntos.
Bunca yıl beraberiz, beni tanıdığını sanıyordum.
Todos estes anos juntos, pensei que me conhecias.
Hep beraberiz, sorarım size, hayatta bundan önemli ne var?
temo-nos uns aos outros, e eu pergunto-vos, que diabo mais importa?
Birkaç yıldır beraberiz.
Estamos juntos há alguns anos.
Kabul edelim biz oğlanlarla beraberiz.
Seja como for.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]