Bir fikrin var mı перевод на португальский
2,938 параллельный перевод
Bunu kimin yaptığına dair bir fikrin var mı?
Fazes ideia de quem está por trás disto?
Başka bir fikrin var mı?
Mais algumas ideias?
Şehir düşerse ne olacağına dair bir fikrin var mı?
Vós tendes alguma noção do que acontece quando uma cidade é saqueada?
Ameliyattan çıktığı zaman ne olacak bir fikrin var mı?
Alguma ideia de como vai ficar quando sair?
Daha mantıklı bir fikrin var mı?
Tens uma ideia melhor?
Guy'ın neden buraya geldiği konusunda bir fikrin var mı?
Alguma ideia porque ele veio aqui?
O "David Clarke hakkındaki gerçek" diyerek ne demeye çalışıyordu bir fikrin var mı?
Fazes ideia onde aquele tipo queria chegar? Quando disse "a verdade sobre o David Clarke"?
- Tehdidin kim olduğuna dair bir fikrin var mı?
Faz alguma ideia sobre qual é a ameaça?
Bizi nereye götürdüğün hakkında bir fikrin var mı, Lion-O?
Sabes ao menos para onde nos estás a levar, Lion-O?
Saygılarımla, A Bunu kimin göndermiş olabileceği hakkında bir fikrin var mı?
Fazes ideia de quem foi?
Sonuçta birisi burayı yönetmeli kim olması gerektiği hakkında bir fikrin var mı?
Bem, alguém tem de dirigir este Gabinete, por isso já pensou na pessoa?
O piçleri nerede bulacağımıza dair bir fikrin var mı?
INTERROGATÓRIO EM CURSO Fazes ideia de onde podemos encontrar esses cabrões?
- Daha iyi bir fikrin var mı?
Tens uma ideia melhor?
Bu sembollerin ne olduğu hakkında bir fikrin var mı?
fazes alguma ideia de que são estes simbolos?
Bundan kimin sorumlu olduğuna dair bir fikrin var mı?
Alguma ideia de quem é responsável por isto?
Kiminle anlaşma yaptığına dair en ufak bir fikrin var mı?
Ao menos faz ideia com quem está a lidar?
Seni ne kadar sevdiğim hakkında bir fikrin var mı? Ne almalıyız?
Fazes ideia do quanto eu te amo? - O que mais precisamos de levar?
- Daha iyi bir fikrin var mı DiNozzo?
- Tens alguma melhor, DiNozzo?
Aramasının neyle ilgili olduğunu konusunda bir fikrin var mı?
Fazes ideia do que se tratava a ligação?
Astsubayın ne söylemeye çalıştığı konusunda bir fikrin var mı?
Alguma ideia do que o Sub-Oficial estava a tentar dizer-te?
Onu nerede bulabileceğim konusunda bir fikrin var mı?
Alguma ideia de como posso encontrá-lo?
Onu nerede bulabileceğim hakkında bir fikrin var mı?
Sabes onde posso encontrá-lo?
Herhangi bir fikrin var mı nerede olduğuna dair?
Fazes ideia de onde estás?
Ne kadar acı verici olacağı hakkında bir fikrin var mı?
Fazes ideia de como isso vai ser doloroso?
Daha iyi bir fikrin var mı? Bak, bunu uluslararası bir olay haline getirmek istemeyiz.
Não queremos tornar isto num incidente internacional.
Üzerinizde ne çeşit ilaç kullandıkları hakkında bir fikrin var mı? Hayır, efendim. Bize hiçbir şey söylemiyorlardı.
Princefield estava investigando Naomi Walling bem antes de postarmos a informação.
- Nerede olduğuna dair bir fikrin var mı?
- Alguma ideia de onde possa estar?
Bir fikrin var mı?
Alguma ideia sobre isso?
Bunun nasıl bir his olduğuna dair bir fikrin var mı?
Faz ideia do que é isso?
- Peki, Ed ormanda ne yapıyordu, bir fikrin var mı?
Então... não fazem ideia do que o Ed estava a fazer na floresta?
Bu şekli neyin yaptığına dair herhangi bir fikrin var mı?
Algum palpite sobre o a forma que poderá ser?
- Nereye gittiğine dair bir fikrin var mı?
Tens alguma ideia para onde ela foi?
Hangi aletin kullanılmış olduğuna dair bir fikrin var mı?
Alguma ideia sobre a ferramenta que pode ter sido usada?
- Bir fikrin var mı?
- Tens uma ideia para mim?
Kim olduğuna dair bir fikrin var mı?
Tens alguma ideia de quem era ele?
- Daha mantıklı bir fikrin var mı?
Tens uma ideia melhor?
Neden olduğu hakkında bir fikrin var mı?
Alguma ideia do porquê?
- Pokerin nerede oynandığına dair bir fikrin var mı?
Fazes ideia de onde era esse jogo de póquer?
- Kaç insanın kayıtlardan silindiğine dair bir fikrin var mı?
Tem ideia de quantas pessoas foram recusadas?
Sam Phelps'in kim olduğuna dair bir fikrin var mı?
Fazes alguma ideia de quem é este Sam Phelps?
Nasıl bir yaklaşım sergileyeceğine dair bir fikrin var mı?
- Alguma ideia de como nos aproximarmos?
Konunun ne olduğu hakkında herhangi bir fikrin var mı?
Fazes ideia do que se trata?
Sam'in gerçekte kim olduğuna dair bir fikrin var mı?
Já sabem quem é o Sam?
Daha iyi bir fikrin var mı?
Tens uma ideia melhor?
Walter, bana ne olduğuna dair herhangi bir fikrin var mı?
Walter, faz ideia do que acabou de acontecer comigo?
Şu stresi nasıl azaltacağınıza dair bir fikrin var mı?
Não tens ideia de como podem aliviar essa tensão?
Nereye gittiği hakkında bir fikrin var mı?
Sabe para onde ela foi?
Onlara ne olduğuna dair bir fikrin var mı?
Tem ideia do que aconteceu?
İkinizi birden öldürmemek için nasıl bir irade gösteriyorum fikrin var mı?
Tens alguma ideia de quanto auto-controle é preciso para não os matar, agora mesmo?
Oda arkadaşını ne tür bir uyuşturucunun hasta ettiğine dair fikrin var mı?
Sabe que tipo de droga deixou o seu colega doente?
Nerede olduğu hakkında bir fikrin var mı?
Fazes ideia de onde está?
bir fikriniz var mı 26
fikrin var mı 21
var mı 248
var mısın 123
var mısın yok musun 30
var mıydı 25
bir fikir 16
bir fahişe 36
bir fare 26
bir fincan kahve 36
fikrin var mı 21
var mı 248
var mısın 123
var mısın yok musun 30
var mıydı 25
bir fikir 16
bir fahişe 36
bir fare 26
bir fincan kahve 36