Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bir planım var

Bir planım var перевод на португальский

2,519 параллельный перевод
Şimdi benim bir planım var, o kadar karmaşık değil ama.
Tenho um plano e não é assim tão complicado.
- Bir planım var.
- Tenho um plano.
Bir planım var.
Tenho um plano.
Bir planım var, Westen.
Tenho um plano, Westen.
Yeni bir planım var.
Tenho um novo plano.
Bu yüzden bir planım var.
Por isso, tenho um plano.
Bana biraz zaman ver, bir planım var.
Dá-me algum tempo, Eu tenho um plano.
Merak etme bir planım var.
Não te preocupes, eu tenho um plano.
Bir planım var.
- Tenho um plano.
Canım, elbette bırakırlar. O yüzden başka bir planım var.
Querido, claro que iriam parar, e é por isso que tenho outra coisa planeada.
Benim... bir planım var.
L... tenho um plano.
Bilmenizi isterim ki ikinizi de gururlandıracak bir planım var.
Eu só quero que saibam que eu planeio deixar-vos orgulhosos.
Bir planım var.
Eu tenho um plano.
Bir planım var.
E eu tenho um plano.
Benim de bir planım var ve bu eve gidip annemlere benim, bir fiyasko olduğumu söylemeyi kapsamıyor.
Também tenho um plano. E não envolve voltar para casa e dizer à minha família que sou uma falhada.
Olmaz. Bir planım var.
Não, eu tenho um plano.
Benim bir planım var.
Tenho um plano.
Doğal olarak önermeliyim ki ortak düşmanlarımız var ve bir çok adamla yüzleştik. Bir plan yapmalıyız.
Poderia sugerir, dada a natureza da nossa comunidade, que estamos perante um monte de inimigos, e por isso temos de fazer um plano.
- Hayatın senin için bir planı var mı?
Você acha que a vida tem um plano para si?
Başkomutanın bir B planı var mı?
Então, o presidente tem um plano B?
Planımız ne? Buradan çıkan tek bir yol var.
Há apenas uma saída desta área.
Yani, bir planımız var artık, buradan doğruca oraya gidebiliriz.
Mas temos que fazer o seguinte estamos aqui ás 10h00.
Şükran Günü için bir planınız var mı?
Tem algum plano para o dia de Ação de Graças?
Bir plan mı var?
Há um plano?
- Bir planın var mı?
Não é mais um plano furado?
Yarın akşam için bir planın var mı?
Vamos lá. Vais fazer alguma coisa amanhã à noite?
- Bir planınız var mı?
- Há algum plano?
- Bu akşam bir planın var mı?
Vais trabalhar à noite?
Bir planın var gibi duruyor evlat. Nasıl yardım edebilirim?
Parece um plano dos diabos, filho.
- Umarım o şeyle savaşmak için bir planınız vardır. - tabi ki de var.
E o Rafa promete não te gozar mais.
Plan otoparktaki tüm araçların plakasını alıp, bir şey gören var mı diye bakmak.
O plano é verificar as matrículas de todos os carros no parque, e descobrir se alguém viu alguma coisa.
Bir planın var mı?
Tens alguns planos?
Bu konuda bir planımız var. Claude Marmande, şimdi, size ne olduğunu açıklayacak.
Bem, nós temos um plano que Claude Marmande vos vai explicar.
Aramalara katılmak gibi bir planınız var mı?
Você planeia juntar-se às equipas para ajudar a encontrá-la?
Daha iyi bir planın var mı?
- Tens um plano melhor?
Ne, daha iyi bir planın mı var?
O quê, têm um plano melhor?
Ama hayatımda daha önce gizlice bir yere hiç girmedim, planınız var mı?
No entanto, nunca invadi nada na vida real antes, portanto... plano?
Bu gece bir planın var mı?
Tem planos para esta noite?
- Bu gece bir planın var mı?
Tens planos para hoje à noite?
Bir planımız var mı?
Temos um plano?
Bir planın var mı?
Tens algum plano?
Diana'yla ilgili bir planın var mı?
Um plano com a Diana? "
Tek bir planım var,... o da delirmek.
eles estão todos... [... em russo... ]
Fransız ortaklarımızın fabrika için ilginç bir planı var.
Em relação à fábrica, os nossos parceiros franceses têm um programa interessante.
Şu oyun kübünü çözebilmek için bir planımız var mı?
Temos algum plano para resolver o cubo mágico?
Bir planımız var.
Temos um plano.
Bu akşam için bir planın var mı?
Tens planos para hoje à noite?
Bu gece bir planın var mı?
Tens planos para hoje à noite?
- Bir planı var mı?
Ele tem algum plano?
Eğer size destek olmamı istiyorsanız. Beş yıllık bir plan görmeye ihtiyacım var.
Se quer o meu dinheiro, tenho de ver um plano a 5 anos.
Abu Nazir'in daha büyük ve tehlikeli bir planı var ve zamanımız az.
Anda por aí outra conspiração, maior e mais maligna do Abu Nazir, e resta-nos pouco tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]