Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bir problemimiz var

Bir problemimiz var перевод на португальский

489 параллельный перевод
Bay Braden, bir problemimiz var, O nerdeyse 300 kg.
Sr. Braden, temos um problema de 340 kg.
Artık iyi hizmetçi bulmak gibi bir problemimiz var.
É muito difícil encontrar a uma boa empregada doméstica.
Bence bir problemimiz var.
Acho que temos um problema.
Bir problemimiz var, Nash yine kayıp.
Temos um problema. O Nash desapareceu outra vez.
Tamam, efendim. Solunumla ilgili bir problemimiz var.
- Estamos a ter problemas de respiração.
Küçük bir problemimiz var ve sen bize yardım edebilirsin.
Temos um pequeno problema. E tu podes ajudar-nos.
Ama bir problemimiz var. Biliyorsun, şimdi aynasızların arabalarında telsizler var.
As viaturas da polícia já apanham a Banda do Cidadão.
- Bir problemimiz var.
- Temos um pequeno problema.
Sanırım bir problemimiz var.
Acho que temos um problema
Mühim bir problemimiz var, Gray.
Temos um problema bicudo, Gray.
Şimdi yeni bir problemimiz var, gidip yeniden ayar yaptıracağız.
Eu sei, mas o problema é que temos de o afinar.
- Efendim, bir problemimiz var.
- Senhor, temos um problema.
Çok büyük bir problemimiz var.
Temos grandes problemas.
- Burada bir problemimiz var gibi.
- Parece que temos um problema aqui.
Gerçek bir problemimiz var.
Tio Caw. Temos um grande problema.
- Güzel bir vücudu vardı... - Şimdi ufak bir problemimiz var.
Temos um pequeno problema.
Gördüğümüz kadarıyla Atreides Sarayında küçük bir problemimiz var.
Nós sentimos um pequeno problema... na Casa Atreides.
Küçük Bir Problemimiz Var..
Temos aqui um pequeno problema.
O zaman bir problemimiz var.
Nesse caso, temos um problema.
Küçük bir problemimiz var kızlar.
Temos um pequeno problema, meninas.
İkisini de yanlış yanıtladınız... Bir problemimiz var.
Senão... teremos um problema.
Görüyorsunuz ya Bay Cox, aslında size bir fincan kahve vermek isterdik ama şu anda küçük bir problemimiz var çünkü patron yeni kahve makinesi almayı unutmuş.
Teríamos prazer em atende-lo, sabe, Sr. Cox... mas temos um problema. O chefe aqui esqueceu-se de ir buscar a máquina nova...
Ama daha büyük bir problemimiz var.
Mas temos um problema ainda maior.
Bu komik. Çünkü burada bizim de ufak bir problemimiz var!
Engraçado... porque nós temos uma pequena situação aqui!
Fakat bir problemimiz var.
Mas nós temos aqui um problema.
Ama küçük bir problemimiz var çünkü Madam Inglethorp, kahveyi hiç içmedi.
Mas aqui temos dificuldades, porque a Sra. Inglethorp não bebeu o café.
Şey efendim, evvela cuma günleri verilen balık köfteleriyle ilgili bir problemimiz var.
Bem... Senhor, uma coisa... nós tínhamos um problema com os filetes de pescada ao almoço.
Ufak bir problemimiz var.
Temos um pequeno problema.
Fakat bir problemimiz var.
Mas temos um problema.
Başka bir problemimiz var.
Temos outro problema.
Bir problemimiz var. Büyük bir problem.
Temos um problema dos grandes.
Bir problemimiz var yalnız.
Há só um problema. Este tipo, o Al...
Planın kulağa hoş geliyor ama bir problemimiz var.
Parece um bom plano. Só há um problema
Sanırım küçük bir problemimiz var.
Estamos aqui com problemas.
Efendim, görünüşe bakılırsa, küçük bir problemimiz var.
Sir, parece que temos um ligeiro problema.
Bay. Zullo, fıskiye ile ilgili bir problemimiz var.
Sr. ZuIIo, temos um problema com a fonte aqui à frente.
- Bir an önce çözülmesi gereken bir problemimiz var.
Esta situação será resolvida de imediato.
Gittiğinden beri yeni bir problemimiz var gibi görünüyor. Dümen kontrolü yeniden tesis edildi. Bizi tekrar nebula rotasına sokun.
Vamos ter de modificar os protocolos e sistemas de imagem, mas o facto de ir para o convés holográfico, simplifica as coisas
Küçük bir problemimiz var.
Temos um problema.
- Dürüst olmak gerekirse ekonomik bir problemimiz de var.
- Na verdade, devo mencionar que há também a questão financeira.
Evet, iyiyim ama gördüğün gibi bir problemimiz daha var.
Sim, estou bem, mas como pode ver... temos outro problema.
Sadece bir yeni problemimiz var.
Acabamos de ter um novo problema.
- Başka bir problemimiz daha var.
- Temos outro problema.
- Evet efendim, sizim için ne yapabilirim? Burada bir iletişim problemimiz var ve yardımın gerekli.
Estamos com um problema de comunicações aqui... e preciso da sua ajuda.
Bak burada bir iletişim problemimiz var. Başından beri bunu biliyorum.
O que temos aqui é um problema de comunicação.
Bir teçhizat problemimiz var.
Temos um problema de equipamento.
Tellerle ilgili bir problemimiz var.
Um problema na instalação.
Şu an biraz problemimiz var. Ama bir şekilde bundan kurtulacağız.
Agora, temos um problema, mas vamos acabar por resolvê-lo.
Şöyle ufak bir problemimiz var.
Queriamos ir a um concerto, mas tem algum dinheiro? Ouça, mãe, estou com um problema.
Ayrıca başka bir problemimiz de var, genç bayan.
Também temos outro problema, menina.
ama bir problem var çözebileceğimiz ama henüz ilgilenmediğimiz.. .çünkü bu doğaya bağlı bir şey değil insanlara bağlı.. üçüncü ve en kötü problemimiz.
Mas o que podemos fazer e não fazemos... porque em resumo não depende da natureza mas do homem... é a terceira e a mais grave destas pragas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]