Camile перевод на португальский
79 параллельный перевод
Millet bu da Bayan Camile.
Pessoal, esta é a miss Camille.
Camile Paglia'ya inanırsan süper-modeller çağımızın Yunan tanrıçaları.
As supermodelos são as deusas gregas da nossa era, se acreditarmos em Camille Paglia.
Seni evde tedavi etmeyi deneyebiliriz, ama, Camille, sen...
Podíamos tentar tratar-te em casa Camile, mas...
- İyi akşamlar Camile.
- Boa noite. - Boa noite.
Camile, durumu gemideki herkese açıklıyor.
A Camile está a explicar a situação aos restantes que estão a bordo.
Camile, yardımına ihtiyacım var.
Camile, preciso da sua ajuda.
Camile, sanırım bununla nereye varmak istediğini anladım ve, inan bana, ben de duş almayı çok istiyorum.
Camille, penso que sei onde quer chegar com isto... E acredite, eu também preciso de tomar um duche.
Bunu, Camile yapmak istemez mi? İnsan Kaynaklarından ya...
Não acha que a Camille o deva fazer, sendo esse o seu trabalho?
Benim, Camile.
Sou eu, a Camille.
Camile, sensin değil mi?
Camille, é você, não é verdade?
Camile! - TJ.
- Camille!
Adım, Camile Wray.
O meu nome é Camile Wray.
Camile Wray.
Camile Wray.
Camile, bunu neden yapıyorsun?
Camile, porque estás a fazer isto?
Tanrım, Camile, özür dilerim!
Meu Deus, Camile, desculpa-me.
Camile?
Camile?
- Hoş geldin, Camile.
Bem-vinda, Camile.
- Camile?
Camile?
Bak, Camile. Sana söylememek için iyi bir sebebim var, yoksa söylerdim.
Camile, tenho uma boa razão para não lhe dizer, senão dir-lhe-ia.
Camile...
Camile...
- Camile, buna karışma.
- Camile, não se meta nisto.
Benim adım Camile Wray.
Chamo-me Camile Wray.
Ben Camile Wray.
Daqui é a Camile Wray.
Bekle, Camile?
Espera, Camile, o que fazes aqui?
Camile, peki ya bebek?
Camile, e o bebé?
- Camile?
- Camile?
Bu işin ne kadar çirkinleşmesine izin vereceksin, Camille?
A que ponto quer você deixar chegar esta situação, Camile?
İnsanlar kendilerini kurtarmak için her şeyi söylerler, Camille.
As pessoas dirão qualquer coisa para salvarem a pele, Camile.
- Camille, umurumda değil.
-... os prisioneiros a bordo. Coronel! - Camile, não me interessa.
Benden ve Camille Wray'den gelen istihbarata dayanarak değerli olabilecek Lucian İttifakı üyelerini tutman emrediliyor.
Com base em informações fornecidas por mim e pela Camile Wray, foi-lhe ordenado que mantivesse a bordo certos elementos da Aliança Luciana que poderão ser úteis no futuro.
Kahretsin, Camille, onlar esir. Hakları yok.
Raios, Camile, eles são prisioneiros, não têm direitos.
Camille, bana bir iyilik yap.
- possam ter sido duros para si. - Camile, faça-me um favor.
Yine başlama, Camille.
Não comece, Camile.
Camille, sivilleri organize etmeni istiyorum.
Camile, preciso que organize os civis.
Camille'ye tarif ettiğiniz şeyin aynısı.
É exactamente como descreveu à Camile.
Ben öyle biri değilim. Veya T.J. ya da Camille değil.
Porque isso não está em mim nem na T.J. ou na Camile.
Bütün dünyan kapalı bir alandaki yüzden az kişiden oluşunca hepsi senin için önemli oluyor, Camille.
Quando... todo o nosso mundo se condensa em menos de 100 pessoas num espaço limitado, tudo se torna importante para nós, Camile.
Albay ben Camille.
Coronel, fala a Camile.
Dr. Perry?
Dra. Perry? Camile.
Camile....
- Ele é o único a bordo
Kendinizi hemen tanıtın! Ben Camile Wray, bu da Başçavuş Ronald Greer.
Eu sou Camile Wray e este é o Sargento-Chefe Ronald Greer.
Kusura bakma, Camile. Senatör Michaels ve Dr. Covel'a konu hakkında bilgi verildi..... ama sizi uyaracak zaman olmadı.
A Senadora Michaels e o Dr. Covel foram informados mas não houve tempo para vos avisar.
Teşekkürler Camille.
Muito bem, Camile.
Camile, bir dakikanı alabilir miyim?
Camile, pode dar-me um momento?
Camille.
Camile.
Ayağımın altında zemini hissedebiliyorum.
Eu consigo sentir o chão debaixo dos meus pés, eu consigo cheirar o suor das pessoas perto de mim, Camile.
Camille, ne oldu?
Camile, que foi?
Sen misin, Camille?
És tu, Camile?
Camille, ben Young.
Camile, fala o Young.
Bunun için mükemmel bir adayım var.
- Camile...
Rahat, çavuş.
Lamento, Camile.