Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ C ] / Cennet

Cennet перевод на португальский

3,028 параллельный перевод
Geleneksel hıristiyanlığa göre, yeryüzü ve cennet tek bir yerden yönetiliyor ve biz ölümlüler bunu anlayacak güce sahip değiliz sadece ona hizmet edebiliriz.
Estava submersa no Cristianismo tradicional em que Deus comandava a terra lá de cima mas a maneira como ele dirigia o mundo era escondida de nós, meros mortais, de quem não se esperava compreendê-lo apenas servi-lo
Hayır. Dr. Cryer'ın favorisi bunlar. Cennet kuşları.
Não, são as preferidas do Dr. Cryer, estrelícias.
Çocukluğun cennet gibiydi.
A tua infância foi um paraíso.
Cennet, muhteşem bir yer.
O Céu é ótimo.
Cennet de yeryüzü de şarkı söylemiyor.
O Céu e a Terra não estão em harmonia.
Harfi harfine cennet soygunculuğu.
Literalmente a espoliação de um paraíso.
Mekânı cennet olsun.
Que ele descanse em paz.
Sonunda Cennet'e de gitsen Cehennem'e de gitsen bu Tanrı'nın planı değildir, senin planındır.
O facto de acabares no céu ou no inferno, não é o plano de Deus, é o teu próprio.
Bu zindan dışarının yanında cennet. O kadar da kötü değil.
No que se refere a calabouços, até que este aqui não é tão mau.
240 binden fazlaya patladı, cennet olsun artık.
Depois de custar mais de 240 mil, é bom que seja o paraíso.
Biliyorum, şu anda yukarıda gizlice Cennet'e girmeye çalışıyor.
Sei que ela está lá em cima a esgueirar-se para o céu, neste momento.
Cennet kuşlarının nerede olduğunu biliyor musun?
Sabes onde é o Paraíso das Aves?
Şurada Cennet Kuşuna benzeyenler.
São as únicas que parecem Aves do Paraíso.
Bence orayı cennet sandığın için gittin.
Pensava que tinhas ido para aí por ser um paraíso.
Cennet bahçesi Afrika'daydı.
O Jardim do Éden é na África.
Kendim de inşaatçıyım. Bu cennet köşeyi kendi ellerimle yaptım.
Sou empresário de construção e... construí esta pequena fatia de céu com as minhas mãos.
Götür beni Cennet Şehri'ne
ROCK OF AGES
Götür beni Cennet Şehri'ne Otların yeşil olduğu yere
Leva-me para a cidade paraíso Onde a relva é verde e as miúdas bonitas
- Cennet çok uzakta değil - Cennet çok uzakta değil
O céu não está assim tão longe
Cennet çok uzakta değil
O céu não está assim tão longe
Cennet çok uzakta değil
Sim, o céu não está assim tão longe
Cennet mi diyorsun? - Evet.
Paraíso?
Evet, zengin olabilirler ama orası kesinlikle bir cennet değil.
Talvez sejam ricos, é claro, mas... definitivamente não é o paraíso.
Cennet buysa, kalıyorum.
Se isto é o Paraíso, quero ficar aqui.
30 yıldır bu cennet parçasını arıyordum.
Procurei este pedaço do paraíso durante trinta anos.
Aynen cennet gibi!
É o paraíso!
Cennet yargılar ne olursa olsun bu bencilliği
O céu será o seu juiz. Roubar tesouro nacional é desprezível.
Cennet.
Para o Céu.
Cennet kapılarına.
Para as portas do céu.
Burası cennet.
É um paraíso.
Cennet ve Dünya, anlayamadığımız şeylerle dolu.
O céu e a terra estão repletas de coisas que não compreendemos.
Tanrım, Cennet'teki Babamız.
- Por favor ouve-nos. Deus, Pai do Céu.
Tanrım, Cennet'teki Babamız.
- Deus, Pai do Céu.
Tanrım, Cennet'teki Babamız, merhametlilerin en merhametlisi.
Pai do Céu, misericordioso.
Cennet'i yaratan Babamız...
Pai Nosso que estais no céu...
Örneğin, bir bebek vaftiz edildikten sonra ölse Cennet'e gider.
Por exemplo, se um bebé morrer depois de ser baptizado irá para o Céu.
Cennet'i yaratan Tanrımız, senin adınla kutsanıyorum.
Pai Nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome.
Cennet.
O Paraíso.
Cennet'e en yakın yer.
O lugar mais próximo dos céus.
Sürgün Edilen Tanrı mümkün olduğunca Cennet'e yakın yaşıyor.
Um deus exilado tem de viver próximo dos céus.
Bırak yeryüzüne ışık vermesi için cennet gök kubbesinin ışıkları onların olsun...
E deixem-nos ser iluminados no firmamento do Paraiso Para dar Luz à Terra...
Cennet.
Paraíso.
Cennet bu.
Shangri-la...
Çilenin rüzgarlarının ışığımı söndürdüğü gibi, cennet beni kollarını açmış olarak karşılıyor.
Como os ventos do sofrimento extinguiram a minha luz, o céu acolhe-me com o seu abraço aberto.
Marokence cennet ne demek?
Como é que se diz "Céu" em marroquino?
Cennet mi?
Céu?
Elbette ; cennet.
Claro, a Céu.
Ben cennet.
Sou a Céu.
Orası bir cennet.
Lá em cima é um verdadeiro paraíso.
Cennet ve Dünya arasında
# Entre o céu e a terra #
Cennet'te kocanla bulusacaksin.
Vais encontrar-te com o teu marido no paraíso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]