Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ C ] / Cennetteki babamız

Cennetteki babamız перевод на португальский

128 параллельный перевод
"Çünkü onları cennetteki babamız besliyor."
Mas Deus alimenta-os. "
Cennetteki babamız o senin huzuruna geldiğinde ruhunu bağışla.
Que o Pai no céu tenha piedade da tua alma quando estiveres perante Ele.
Cennetteki babamız, kutsanmış...
Pai nosso que estais no Céu, santificado seja o vosso nome...
* Cennetteki babamız
Nosso divino Pai...
... onu yaratan Cennetteki Babamızın yanına gitti ve ruhu sonsuza dek Tanrının yüce krallığın bir parçası olacak.
... voltará para o Pai todo-poderoso que o concebeu, e que sua alma fará sempre parte da glória do sagrado reino de Senhor.
Cennetteki babamız adını aydınlatsın.
Pai nosso, que esrais no céu, sanrificado seja o vosso nome!
Senin adınla kutsanmış cennetteki babamız.
" Pai Nosso que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome... venha a nós o Vosso reino.
Cennetteki Babamız ve Adına sığındığımız...
Pai nosso que estais no céu, santificado seja o vosso nome...
Cennetteki babamız,.. ... adın kutsal kılınsın.
Howard Hawks demonstrou que o som e os efeitos visuais podem misturar-se numa metáfora mortífera.
"Cennetteki babamız." "Seni ismiyle kutsasın."
"Pai-nosso que estais no céu, santificado seja o Seu Nome."
"Cennetteki babamız."
" Pai-nosso que estais no céu.
Cennetteki babamız, merhametin için dua ederim. Bana bir oğul bağışla.
É redondo como uma bola, com desenhos de todas as terras deste mundo.
Eğer birşeyi çok istersen, cennetteki babamız yardım edecektir.
Se você deseja de verdade, o Pai Celestial transformrá em realidade.
Oh, Joe, cennetteki babamızın bizden ne istediğini ya da aklındakini anlamak çok zor.
É muito difícil saber o que quer de nós o Pai Celestial o que está pensando...
belki de bu... cennetteki babamızın bizim için planıdır.
quem sabe seja isto o que o Pai Celestial guarda prá você.
Cennetteki babamız en iyi yolu nasıl bulacağımızı gösterir.
Pai Celestial que possamos te servir da melhor maneira.
Cennetteki babamız, bu kutsal törende, Joseph'i çektiği acılardan kurtar.
Pai que estás no Céu, através desta sagrada unção, concede ao Joseph conforto no seu sofrimento.
Cennetteki babamız, isminle bizi kutsa.
Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o vosso nome.
Cennetteki Babamız, senin adınla duama başlıyorum.
Pai nosso que estais no céu
Cennetteki Babamız.
- Pai nosso... - Nem sei rezar direito. ... que estais no céu.
Cennetteki babamız isminle bizi kutsa. *
Pai Nosso que estás no céu Santificado seja o vosso nome.
Cennetteki Babamız, isminle kutsanırız.
Pai Nosso que estais no Céu...
Cennetteki babamız.
Santo Pai :
Cennetteki babamız bizi cehenneme gönderme.
Pai nosso que estais no céu, não nos mandes para o Inferno.
Cennetteki Babamız ve dünyadaki Anamız yakında yanınıza geleceğim.
Nosso Pai no céu e nossa Mãe da terra... logo entrarei em Vossa casa.
- Teşekkürler sana Cennetteki Babamız!
- Obrigado, Deus no céu!
Cennetteki babamız...
Pai nosso que estás no céu...
Cennetteki Babamız, dizlerimiz üstünde ve bedenimizi eğerek en mütevazı halimizle geliyoruz sana.
Pai-nosso, falamos-Te de joelhos e corpo curvado... tão humildes quanto sabemos ser.
Cennetteki babamız. Senin adınla kutsandık. Cennette ve dünyada koruyucumuz ve efendimiz sensin.
Pai nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu.
Cennetteki babamız, senin adın kutsaldır... rahmetin üzerimize olsun, sen dünyayı da yönetirsin... göklerdeki cenneti de.
Pai nosso, que estás nos céus, santificado seja o teu nome... Venha o teu reino, seja feita sua vontade... Na terra como no céu.
Cennetteki babamız, ismin kutsansın.
Nosso pai, que está no Céu, santificado seja Seu Nome.
Cennetteki babamız, adınla kutsa bizi...
Pai Nosso, que estais no céu santificado seja o Vosso nome.
Cennetteki babamız, isminle kutsandık.
Pai Nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome.
Cennetteki Babamız, sana teşekkür ediyoruz... Şeytanın oyunlarına karşı durmak için dini zırhınızı giyin.
Pai nosso que estás no céu, nós agradecemos por.... coloque a sua armadura espiritual para enfrentar a astúcia do diabo.
Tanrım, cennetteki babamız bize merhamet et.
Deus, Pai do Céu, tenha piedade de nós.
Cennetteki babamız, bize merhamet et.
Pai Todo Poderoso, tende piedade de nós.
Cennetteki babamız Okuyamıyorum.
Pai Nosso... que estais no céu... santi...
Sevgili Tanrım ve Cennetteki Babamız, yumurtalı sandviçimiz ve Dump'ın punçı var, turşumuz ve köpek resimlerimiz var, ve Littmus şekerlerimiz var, ama daha önemlisi, Yüce Tanrım, iyi dostlarımız var.
Querido Senhor e Pai do Céu. Temos sanduíches de maionese. Temos ponche, picles, fotos de cachorro e tabletes Litmus.
Cennetteki babamız.
Pai Todo-Poderoso...
Cennetteki babamız, adını kutsarım.
Pai Nosso, que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome.
Cennetteki babamız, seni ismiyle kutsadı.
Pai nosso, que estais no Céu, abençoado seja o Teu nome,
Cennetteki babamız, sizin adınızla kutsandı.
Que venha a ti o teu reino quando o mundo acabar.
Cennetteki babamız...
- Pai Nosso, que estás no Céu...
Cennetteki Babamız, senin ismin yücedir.
Pai-nosso que estais no céu. santificado seja o Vosso nome.
"Cennetteki babamız orda kal biz de yeryüzünde kalalım burası bazen çok güzel."
"Pai-nosso que estais no Céu " Ficai lá, "E nós ficaremos na Terra que é, às vezes, tão bonita."
Cennetteki kutsal babamız beni kutsa...
Pai Nosso, que estais no Céu santificado seja o Vosso...
Cennetteki Ördek babamız, bu Howard'ın sonu.
Pelo Deus dos Patos, vai ser o fim do Howard.
Cennetteki Sevgili Babamız, Biz kalpten üzgünüz...
Pai que estás no Céu, estamos sinceramente arrependidos...
Cennetteki sevgili babamız. Randall ve Jeannie'nin birleşmesinden dolayı kalbimiz mutlulukla dolu.
Pai dos Céus, os nossos corações estão repletos de felicidade com a união do Randall e da Jeannie...
Cennetteki Baba'mız, adı kutsanmış babamız, cennetteki alemine kavuşacağız.
Pai Nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso reino seja feita a Vossa vontade assim na terra como no céu.
Cennetteki... babamız.
Pai Nosso... que estás no céu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]