Claire перевод на португальский
9,051 параллельный перевод
Ellerin titremesin lütfen Claire!
Mãos firmes, Claire. Já te vi a jogar "Operação".
Ördekler Claire'e yapıştı.
Os patos apegaram-se à Claire.
Şimdi de Nancy Underwood ve Claire Stevens ile tanış.
Agora conheçe a Nancy Underwood e a Claire Stevens.
Annika ve Claire ile hepimize de olan bu.
Aconteceu o mesmo com todas nós, a Annika e a Claire.
Neyse biraz daha adam akıllı düşününce annenin söylemek istediği bir şey varmış. Claire, buyur.
Depois de termos pensado cuidadosamente...
- Claire.
Claire.
Claire...
- Claire...
Claire, bu neydi şimdi?
Claire, o que aconteceu?
Claire'e sor.
Pergunta à Claire.
Onlara sevgiyle baktım ama daha sonra berbat bir tesadüf sonucu doğum anlarında sadece Claire yanlarındaydı. Bu yüzden de ona yapıştılar.
Com todo o amor, tomei conta deles e, por um golpe de azar, a Claire era a única pessoa lá quando os patinhos nasceram, por isso, apegaram-se a ela.
Biz onun ebeveynleriyiz Claire. Onu striptiz direğinden uzak tutmak görevimiz.
Eu gosto que, por vezes, ele seja um pouco rebelde.
Bazen sihirbazlık ve trambolin arasında mekik dokurken biraz şey gibi oluyor sanki.
Tu sabes... O que queres dizer, Claire?
Ne demeye çalışıyorsun Claire? Biraz benim gibi mi? Yine aynı şey.
Voltamos ao mesmo, a insinuar que não sou suficientemente perigoso para ela.
Biraz şey gibi olmasından korkuyorum...
Diz de uma vez, Claire.
Yine dedin bak. Söyle gitsin Claire. Çocuklarımızın azıtması hoşuna gidiyor çünkü onların Şeker Kasabası'nın belediye başkanı olan yavan babaları İyilik Timsali Bey gibi olmasından çok korkuyorsun.
Gostas que os nossos filhos andem à solta porque tens medo que fiquem como o mariquinhas do pai, o senhor-está-tudo-bem, o presidente da terra da fantasia.
"Umarım telefonun izini minibüsün izinden daha iyi sürersin."
"Espero que o faças melhor do que o fizeste com a carrinha." Desculpa, Claire.
Üzgünüm Claire. 64 / 1 Çeroki olmam doğuştan izci olduğum anlamına gelmez.
Só porque sou 1 / 64 Cherokee, não significa que seja bom a seguir pistas.
- Tamam, dur. - Beni hiç tutma Claire!
- Não me agarres, Claire!
Phil'le Claire'ın oluk kapağından daha üzücü bir durumdu.
Ele também se divertiu em nossa casa. - O quê?
Çok heyecan vericiymiş cidden. Claire son zamanlarda çok çalışıyor ve bu harikaydı.
Ultimamente, a Claire tem trabalhado muito e isso é fantástico.
- Of Alex.
- Claire?
- Claire?
- O Reuben outra vez?
- Claire, neler oluyor?
-... e sair daqui o mais depressa...
- Tamam.
Claire.
Claire...
- Sim. Eu sei.
Anladınız mı?
É má, Claire.
Kötü fıkra Claire, çok kötü.
Tu é que a tornaste assim.
"Sevenzi" nin neyi var ya?
- Claire. - Sim. - Eu amo-te.
- Claire. - Efendim?
- Então, para de dizer isso!
Claire'in harika bir yeni patronu olur ve sizler de bendenizle daha fazla vakit geçirebilirsiniz.
E todos terão mais tempo para estar com os entes queridos. À saúde do novo chefe da empresa.
Claire, hayat her köşesinde yeni bir macera olan..... bir dağ yolu gibidir.
Claire, a vida é como um trilho de montanha com novas aventuras a cada viragem.
- Claire'i gördün mü? - Hayır.
- Viste a Claire?
Bunu Claire için yapıyorum.
Faço isto pela Claire.
Jay, sen de artık Claire'le öpüşüp barış!
Jay, tu e a Claire vão reconciliar-se com um beijo.
"Claire Dunphy, Yönetim Kurulu Başkanı." Ah sen yok musun?
"Claire Dunphy, Administradora."
- Bizden neden yardım istiyorlar? Ulaşabilirlik, Claire.
Por que eles quer que façamos isso?
Bu özel bir operasyon, Claire.
É uma operação especial, Claire.
Beni dikkatle dinlemeni istiyorum, Claire.
Quero que escuta-me cuidadosamente, Claire.
Olaydan iki yıldır haberdarım, Claire.
Fiquei a saber da eliminação há dois anos atrás, Claire.
Evet, her yerdeyim.
Somos pais dele, Claire.
Bunu yapmalı mıyız cidden?
Mitchell, ficámos todos contentes porque virámos um colchão. Isso é mais triste do que as proteções de caleira do Phil e da Claire.
Neler oluyor?
Não te preocupes com a Claire.
Claire'ı dert etme.
Sou teu a tarde inteira.
Tabii Claire birkaç saatliğine ortadan kaybolmama müsaade ederse.
Desde que a Claire não se importe que eu desapareça umas horas. - Phil, querido, quero pedir-te desculpa.
- Şimdi paltomu alıp buradan gidiyorum hemen.
- Claire, o que se passa?
Phil, Claire'de seni rahatsız eden hiçbir şey yok mu?
Phil, não há nada que te incomode na Claire? - Não.
Şunun yeni patronunun şerefine.
Claire, cuidado com a minha mão, preciso dela para trabalhar.
Ulaşabilirlik.
Por conveniência, Claire, conveniência.
Claire.
Claire...
- Sana seçenek sunmuyorum, Claire.
Não se estou a dar-te opção de escolha, Claire.
Biz, Claire.
e manda-los para o inferno? Nós sabemos, Claire.