Defol git başımdan перевод на португальский
57 параллельный перевод
Defol git başımdan.
Vá-se embora.
- Defol git başımdan! - Zavallı, savunmasız hayvan.
- É inofensivo!
Defol git başımdan.
Deixa-me em paz.
Defol git başımdan!
Pire-se daqui!
Defol git başımdan!
Saia-me da frente!
Defol git başımdan, Preston.
Vai-te foder, Preston.
Defol git başımdan!
Sai daqui! Vai!
Kıçımı falan kaldıramam. Defol git başımdan.
Leva-me mas é esse cu para longe daqui!
Defol git başımdan ufaklık.
Vai pró... Desaparece, miúdo.
- Defol git başımdan.
- Desaparece. - Sim, estou a ir.
- Defol git başımdan!
- Vai-te lixar!
Şimdi defol git başımdan.
Agora pira-te daqui.
Babam bu zıkkımı içtiğini öğrenirse sinirden delirir. Defol git başımdan.
Ai se o pai soubesse que fumavas disso!
- Defol git başımdan.
- Põe-te na alheta, ouviste?
Defol git başımdan.
Afasta-te de mim, caralho!
- Umarım rahatsız etmiyorumdur. - Oh, defol git başımdan! Bırak kafamı!
Espero não estar atrapalhando.
Defol git başımdan, seni korkak orospu!
Põe-te a mexer daqui para fora, maricas!
Defol git başımdan!
Vai para o inferno, lambe cú!
Defol git başımdan!
Larga-me da mão!
Defol git başımdan.
- Não mexas nas minhas coisas.
Şimdi defol git başımdan.
E gostaria muito que me saísses da frente. Obrigado! - Por mim...
- Defol git başımdan!
- Vá-se lixar!
Bana 14 farklı dilde "defol git başımdan" dendi.
Basicamente, mandaram-me dar uma curva em catorze línguas.
Defol git başımdan.
Sai da minha vista, carago.
Defol git başımdan.
Sai daqui.
Anlaşıldı, defol git başımdan diyorsun yani.
- Está bem. Eu vou-me lixar.
Defol git başımdan!
- Vá dar uma curva!
Defol git başımdan.
Afasta-te de mim!
Defol git başımdan!
Não me chatei!
Defol git başımdan.
- Deixa-me em paz.
- Defol git başımdan.
- Desaparece daqui.
- Defol git başımdan istemiyorum!
Não me levante a mão, cabrão. Desapareça da minha vista!
- Defol git başımdan.
- Larguem-me.
Bir defol git başımdan...
Porque não dás um passeio à beira de um pontão?
Defol git başımdan.
Vá-se lixar.
- Defol git başımdan!
- Sai da minha frente!
Defol git başımdan.
Sai-me da frente!
- Defol git başımdan.
Homem, sai fora daqui. Ok.
Defol git başımdan!
Tire isso da minha cara!
- Git başımdan, defol.
- Vai-te embora, desaparece.
Git başımdan. Defol.
Desaparece daqui!
- Defol git başımdan.
Basta.
- Defol başımdan Cody. Sen defol git Wyatt.
Vai se foder você, Wyatt!
Git başımdan, defol!
Devias era deixar-me em paz.
Defol git başımdan.
- Vai caçar gambozinos.
Defol git başımdan.
...
- Defol git başımdan!
- Saia daqui!
- Başımdan defol ve git iş bul!
Saia da frente! Vá trabalhar! - Assassina!
- Siktir git başımdan defol
- Ponha-se a andar! Ponha-se a andar!
Defol git başımdan.
Vai-te embora daqui.
Defol git başımdan herif.
- Ei!
defol git 413
defol git burdan 20
defol git buradan 234
git başımdan 465
defol 1830
defolun 492
defol evimden 23
defolun buradan 157
defol buradan 447
defol dedim 24
defol git burdan 20
defol git buradan 234
git başımdan 465
defol 1830
defolun 492
defol evimden 23
defolun buradan 157
defol buradan 447
defol dedim 24