Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Diyemez

Diyemez перевод на португальский

399 параллельный перевод
İşi bırakıyorum diyemez miyim?
Um tipo näo pode dizer que está farto?
Firefly'a kimse sonradan görme diyemez!
Ninguém chama arrogante a um Firefly ( pirilampo )!
Kimse bana enayi diyemez.
Bem, já não sou otário para ninguém.
Hiç kimse Aloysius Gogarty'e araba hırsızı diyemez.
Ninguém me chama de ladrão!
Herkes sana sadece Saunders diyor, ben de diyemez miyim?
Se toda a gente a trata por Saunders, porque näo posso eu?
Kimse Ninotchka kötü bir Rus'tu diyemez.
Ninguém dirá que a Ninotchka era uma má russa.
Kimse Rosie için böyle diyemez.
Ninguém vai chamar a Rosie de...
İşte bu yüzden karşınıza çıkıyorum! Kimse bir şey diyemez.
Por tudo o que farei contra vós agora, eu vou sentir vergonha.
Hakaretmiş gibi durmayacak şekilde "Evet efendim" diyemez misin?
E se dissesses : "Sim, senhor" sem essa pronúncia de insulto?
İki kelimecik, "gitme," bunu diyemez miydin?
Apenas duas palavras, "não vá", e não as diria?
Hiçbir il meclisi bize yoksul diyemez ya da malımızı elimizden alamaz.
Nenhum Conselho Municipal nos pode chamar indigentes ou tirar-nos da nossa propriedade.
Bir merhaba diyemez misin?
Não podia ter dito "olá"?
Adam, bunları bize diyemez!
O homem pisou a marca e desafiou-nos!
Ve Crockett, hiç kimse, William Barrett Travis mümkün olan her dakikayı kazandırmadı diyemez.
E ninguém vai dizer que William Barret Travis não conseguiu o tempo possível.
Bir kez olsun "Evet" diyemez misin?
Não podes dizer "sim" de vez em quando?
Kimse Roma'nın sahibiyim diyemez.
Nenhum homem se intitula Senhor de Roma.
Hayır diyemez kimse
Não se pode dizer não
Hayır deme Hayır diyemez kimse
Não digas não Não podes dizer não
Yerde buldum, diyemez misiniz?
Podia dizer que a encontrou algures na sua propriedade.
Burda çiçek satmaya hakkım var. kimse bişi diyemez.
Posso vender flores desde que näo impeça o passeio.
Ve şimdi son anda böyle birden kurtuluverdim - kimse bana Tanrı yapımcıları gözetmez diyemez.
E agora, á última hora, mesmo a tempo - e nao me diga que nao há alguém lá em cima a velar por produtores - aparece você!
- Teşekkür ederim diyemez misin?
- Não podias agradecer?
Dinle Maria, Hiç kimse bana bunu diyemez.
Ouve Maria, Eu não tiro isto por ninguém.
En azından kimse Anzio çıkarmasında direniş olmadı diyemez.
Ninguém poderá dizer que Anzio não ofereceu resistência...
İnsan her şeye de "evet" diyemez ya.
Não se pode dizer que sim a tudo.
- Bir şey diyemem ve o da bir şey diyemez.
- Eu não disse nada... e ele não disse isso.
Kimse bana sahtekar diyemez!
Ninguém fala assim comigo!
- Ben mi sahtekarım? Kimse bana sahtekar diyemez!
Ninguém me chama isso!
Hiç bir şey yapmadım. Milisler bana bir şey diyemez, birader.
Não fiz nada que não devesse e os chuis não têm nada contra mim.
Hile, para ya da şiddet kullanarak saf ve masumları dolandıran ve onlara enayi muamelesi yapanlara hiç kimse Hıristiyan diyemez.
Qualquer um que use o engano, o dinheiro ou a violência para defraudar pessoas inocentes e ingénuas, tratando-as como simplórios. Um homem destes não é um cristão.
- "Lütfen" diyemez misin hiç?
- Se a fizer subir na árvore por favor. - Nunca diz "por favor"?
Bir maymun bir insana "hayır" diyebilir. Ama bir insan bir maymuna artık asla "hayır" diyemez.
O macaco pode dizer "não" ao homem, mas o homem não pode voltar a dizer "não" ao macaco.
Paniğe yol açmadan "sakin ol" diyemez miyim?
Não posso dizer "Calma!" sem que entrem em pânico?
Kimse bana hayır diyemez!
Ninguém me recusa nada!
Çünkü kimse bana Boris Godunov diyemez.
Não caio na Boris Godounov.
Ölüler yalan söylüyor diyemez. Artık skandallarla dolu kitabınızı yayınlamakta ve karşılığını almakta özgürsünüz.
Agora que está morta, é livre de publicar e fazer um bom lucro.
- Kimse öyle "Ay-yi-yi" diyemez.
Ninguém diz "Ai, ai, ai" daquela maneira.
- Murdock, bana sadece Amy diyemez misin?
- Por que não me chamas só Amy?
" Herkes oturur durur, bir şey diyemez ağzımız
" Sentados, sem nada para dizer
Kimse bana bücür diyemez.
Não me chames baixote.
Kimse oturamazsın diyemez. İstediğim zaman otururum.
Ninguém me impede de sentar.
En azından bir merhaba diyemez misin?
Nem sequer dizes "olá"?
Kimse Soundwave'e, "karizmatik değil" diyemez.
Ninguém chama burro ao Soundwave.
İnsan annesine hayır diyemez.
Bom, não podia recusar a minha própria mãe.
Kafası yerinde olan bir adam Pat Boone'a dahi diyemez.
Um homem que está bem não diz que o Pat Boone é um génio.
Geri döndüğümde evleneceğiz diyemez miyiz? Nerede?
Não podemos dizer que casamos quando eu voltar?
Merhaba diyemez miyim?
Não posso dizer olá?
- Merhaba diyemez miyim?
Não posso dizer olá?
"Beni affet" diyemez misin?
Você não pode dizer : "perdoe-me"?
Kimse B.A. Baracus'a yalancı diyemez.
Ninguém chama mentiroso ao BA Baracus.
- Bana salak demeyin! - Neden diyemez mişim?
Porque não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]