Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Dü

перевод на португальский

277 параллельный перевод
Evet, Adı Hall'dü.
Sim. Hall.
Düºer düºmez bagla.
Chame-me assim que conseguir.
Bunu düºünürse, yatar.
Se ele pensar que ela vem, deita-se.
Bu tipi düºük kalite, geri zekali diye adlandiririz.
É aquilo a que chamamos o tipo mentecapto.
O yabanci kadinla dans ettigini düºündükçe.
Pensar que dançou com aquela estranha.
Seninle dans ettigimi düºün.
Pense em mim a dançar consigo.
Ha, onu tuzaga düºürecek!
Ela vai incriminá-Io!
Yüksek sesle konuºma, biyigin düºecek.
Fale mais baixo. Ainda lhe cai o bigode.
Sag tarafimda yüksek, sol tarafimda düºük tansiyon var.
Tenho tensäo alta do lado direito e tensäo baixa do lado esquerdo.
Doktor. ªimdi ne yapmayi düºünüyorsunuz?
Doutor. Que pensa fazer a seguir?
Ah, Morgan'in resmini düºürdü!
Ele perdeu a fotografia do Morgan!
- Stuffy düºtü!
- O Stuffy caiu!
Bu nedenle, Üniversitatus Komiteatum E Pluribus Unum tarafından bana verilen yetkiye dayanarak sana fahri Dü.
Assim sendo, pela autoridade de que estou investido pela Universitatus Committeeatum E Pluribus Unum agracio-te...
Dü. D mi?
D. Pe?
Silah taºiyorum çünkü... yaºli annem bana yakiºtigini düºünürdü.
So ando com isto, porque a minha velha mae achava que me ficava bem.
Çok düºüncelisin.
É muito generoso da sua parte.
Anlaºmamizda üstüme düºeni yapacagim.
E, pela minha parte, nunca te desiludirei.
Hiç, aksini düºündürecek bir umut verdim mi sana?
Alguma vez te dei a impressao de que seria o contrário?
Ben hep ot yediklerini düºünmüºümdür.
E eu a pensar que eles so comiam erva.
Ben de sizi düºünüyordum.
Estava a pensar em si.
Owen, ne düºünüyorsun?
Owen, em que estás a pensar?
Gururu ona, hala sana karºi hislerim olup olmadigini düºündürüyor.
Questiona-se se ainda sinto por ti o que sentia antes.
Söylediklerimi anlayacagini düºünmüºtüm.
Pensava que conseguia fazer-te compreender.
Düºündüm ki...
So pensei que...
Daha hizli düºün Repp.
Pensa mais depressa, Repp.
Düºünmem gerekiyordu. Bir adam sürekli kaçamaz.
Comecei a pensar que um homem nao pode fugir sempre.
Ne kadar düºüncesizce bir soru bu.
Que pergunta brutal.
ªimdi, düº önüme.
Agora, a minha frente.
Ben de böyle düºünüyorum.
É isso que sinto.
Düºündügün kadin degil.
Nao é a mulher em que estava a pensar.
Owen Merritt gibi iyi niºanci bir adamin peºindeyseniz... saglikli düºünmezseniz, sagliginizi hepten kaybedebilirsiniz.
Sabe, Sr. Isham, quando se persegue um homem com a pontaria do Owen Merritt, se nao mantiver a calma, pode perder a cabeça.
- Ben hala yalan söyledigini düºünüyorum.
- Ainda acho que mentes, Repp.
Laurie'yi düºünürsen ölürsün.
Se pensares na Laurie, serás um homem morto.
ªu derileri degiº tokuº ettigimizde... payima düºeni nasiI da çabuk harcadigimi göreceksin.
Espera até negociarmos estas peles... e verás a rapidez com que consigo gastar a minha parte.
Payina düºenle sen ne yapacaksin Mungo?
O que vais fazer com a tua parte, Mungo?
O kaleden içeri adimini attigin anda... tuzaga düºtün demektir.
Assim que entrares naquele forte, armam-te uma cilada.
NasiI tuzaga düºürecekler beni?
E como me irao fazer isso?
- Birinin düºünmesi gerekiyor.
- Alguém tem de pensar.
Sen düºün o zaman. Ben de konuºma kismini yaparim.
Tu pensas, mas eu é que falo.
- Bizi tuzaga mi düºürmek istiyorsun bayim?
- Está a tentar caçar-nos, senhor? - Sim, estou.
- Düºündün mü?
- Já pensaste tudo?
Bizi bir tuzaga düºüreceksin sen.
Está a conduzir-nos para uma armadilha.
KiziI Bulut, ölülerini gömer gömmez sizin peºinize düºecektir.
Mal o Red Cloud enterre os mortos, voltará a persegui-los implacavelmente.
- Ben de seni düºürürüm, bucko!
- Vou deixar-te cair, velhote!
NasiI buralara düºtüm ki ben?
Como é que vim parar aqui?
Beni düºündügünü bilmek
Pensava em mim
Düºman toplari onlari paramparça etti.
Fomos alvejados pela artilharia inimiga.
Düºman toplarindan savunma pozisyonu alsaydim sonu farkli olurdu.
Se tivesse tomado a posiçao da artilharia inimiga, o fim teria sido outro.
Bana göre fazla iyi oldugunu mu düºünüyorsun?
Acha-se boa demais para mim?
Gelecek sefer benim gibi düºünen bir hakim bulurum.
Para a proxima, irei procurar um juiz que pense como eu.
Seni tuzaga düºürecek.
Quer passar-lhe a perna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]