Endişeli değilim перевод на португальский
147 параллельный перевод
Ama endişeli değilim.
Mas eu não estou preocupado.
Artık endişeli değilim.
Já não estou preocupada.
Hayır, kesinlikle endişeli değilim.
Não estou minimamente preocupado.
Ama ben hiç endişeli değilim.
Mas não tenho com o que me preocupar :
Endişeli değilim.
Não estou preocupado.
Bana sorarsanız, ben kendim ve sizin için zerre kadar endişeli değilim.
Mas eu estou absolutamente tranquilo!
- Neden gülüyorsun ki? - Endişeli değilim de, ondan.
Porque te estás a rir?
- Endişeli değilim.
- Eu não estou preocupado.
Endişeli değilim sayın başbakan, sadece meraklıyım.
Não estou preocupado, senhor Primeiro-ministro. Apenas interessado.
Hiç endişeli değilim.
Não estou nada preocupado.
O yaralar için endişeli değilim ben, iyileşeceklerini biliyorum.
Não são os ferimentos que me preocupam, eles curam-se.
Ben o konuda endişeli değilim.
Não estou preocupado com isso.
Endişeli değilim.
- Não fique nervosa, Donna. - Não estou nervosa.
Endişeli değilim.
Não estou aborrecido.
Bana gelince ben endişeli değilim. Çünkü ben her yere uyum sağlarım.
Para mim, não há problema integro-me em qualquer lado.
Bu konuda endişeli değilim.
Não estou muito preocupado.
Neyse ki buna hazırlıklıyım, bu yüzden pek endişeli değilim.
Preparei-me para isto, não estou muito preocupada.
Ben endişeli değilim ama sen endişelenmelisin.
Não estou preocupado. Mas devia estar.
Günlük program hakkında endişeli değilim,
Não estou preocupado com a agenda de serviço,
Tutuklanma konusunda endişeli değilim.
Não me preocupa ser preso.
- Endişeli değilim.
- Não estou preocupado.
Endişeli değilim, Tuvok. Sadece aşırı sinirliyim.
Não estou apreensiva, Tuvok, só nervosa como o inferno.
Endişeli değilim.
- Não estou.
Ben endişeli değilim.
Não estou preocupado.
- Endişeli değilim, tamam mı? Tedirginim.
- Não, ando com ânsias.
Endişeli değilim. Sadece özlüyorum.
Não, não estou preocupada, mas tenho tantas saudades dele!
Endişeli değilim. Ya sen?
- Não estou preocupado.
- Çok endişeli değilim. - Ben de.
- Não estou ralado.
Üzgünüm, Artık endişeli değilim.
Já não estou preocupada com isso.
- Sadece iblisler hakkında artık endişeli değilim. Sean'ı buralarda gördünüz mü?
Viram o Sean por aí?
Hayır, endişeli değilim.
Não, não estou preocupado.
Evet, Warren ve diğerlerine ne yapacağı konusunda endişeli değilim.
Sim, estou realmente preocupada com ela lutando contra o Warren e os outros
Evet, sağ ayak konusunda endişeli değilim.
- Não é esse que me preocupa.
Lewis konusunda endişeli değilim.
Não estou preocupado com o Lewis.
Kemik hakkında endişeli değilim.
Não estou preocupado com o osso.
Clark, ben traktör konusunda endişeli değilim.
Clark, não estou preocupado com o tractor.
Bu benim hayatım Ben endişeli değilim, neden mi?
É a minha vida. Eu não estou preocupado. Porque é que tu estás?
Endişeli değilim, Lori.
O homem adora-te.
Endişeli değilim, Lori.
Não estou preocupado.
Ben endişeli değilim.
O quadro está quase acabado.
Bu işe hiç girmemeliydim. Ben endişeli bir tipim.. .. yatırıma uygun değilim.
Nunca me devia ter envolvido, estou uma pilha de nervos não sou talhado para investidor.
Bu gece için endişeli değilim.
Hoje, nao me preocupa, mas e amanha e o dia seguinte?
Ben endişeli değilim ki.
- Estou calma.
Madam Daubreuil'dan pek emin değilim, ama bana kızı Marthe bir konu için endişeli gibi göründü.
Bem, quanto a Mme. Daubreuil não estou bem certo, mas parece-me que a filha dela, Marthe, estava preocupada com algo.
Endişeli değilim...
Eu não me preocuparia.
Gurur duyuyor değilim, ama nedendir bilmem, yanlarında endişeli oluyorum.
Não me orgulho disso, mas sinto-me nervoso ao pé deles.
Catherine endişeli görünüyor, ama ben değilim.
A Catherine parece preocupada, mas eu não.
Hicte endiseli degilim.
Não estou preocupado, amanhã trago o Godzilla.
Senin hakkında endişeli olan sadece ben değilim.
Eu não sou a única que se preocupa contigo.
Hayır, endişeli değilim Kitty.
Não estou preocupado, Kitty.
Onun için endişeli değilim. Daha önce hiç yalnız yaşamamıştım.
Eu é que nunca vivi sozinha no apartamento.
değilim 815
endişelenme 2019
endiselenme 17
endişeleniyorum 63
endişe 26
endişelenmeyin 418
endişelendim 49
endişeliyim 71
endişeli 16
endişelenmiyorum 40
endişelenme 2019
endiselenme 17
endişeleniyorum 63
endişe 26
endişelenmeyin 418
endişelendim 49
endişeliyim 71
endişeli 16
endişelenmiyorum 40