Etmiyorum перевод на португальский
5,623 параллельный перевод
Tehdit etmiyorum.
Não foi uma ameaça.
Merak etmiyorum.
Não estou preocupada.
Endişe etmiyorum.
Não estou preocupado.
Saçmalıklarını kabul etmiyorum.
Não aceito as tuas tretas.
Cazdan nefret etmiyorum, sadece hiç şans tanımamıştım.
Não odeio. Nunca lhe dei uma oportunidade.
Hiçbir şey ima etmiyorum.
Não estou a insinuar nada.
Toprağımın bedelini keseceğiniz vergilerle ödemeyi teklif ediyorsanız, neden size hibe etmiyorum?
Se está a propor taxar-me para me pagar as terras, porque não as ofereço simplesmente?
Tek kelime daha etmiyorum.
Não direi mais nada.
- Etmiyorum. Ben sadece...
Não ando, só que...
- Bir şey ima etmiyorum.
- Não estou a sugerir nada.
- Kesinlikle onu ima etmiyorum.
Definitivamente, não estou a sugerir isso.
- Etmiyorum.
Não vou fazê-lo.
Hiçbir şey ima etmiyorum.
Não estou a implicar nada.
Bir madalyayı hak etmiyorum. Sadece işimi yapıyorum.
Não mereço uma medalha, só estava a fazer o meu trabalho.
- Hiçbir şey ima etmiyorum.
- Não estou a insinuar nada.
Rica etmiyorum.
- Não estou a pedir.
Aksi hâlde, burası benim evim. Ve gitmeni rica etmiyorum.
Caso contrário, é a minha casa e estou a pedir-lhe para sair.
Bugünlerde çok seyahat etmiyorum.
Pois não viajo muito ultimamente.
- Bunu kabul etmiyorum.
- Não aceito isso.
Bu ne demek bilmiyorum, bir şey de ima etmiyorum.
Não sei o que significa, pode não significar nada.
Bunu kabul etmiyorum.
Não aceito isso.
Beden ölçümden söz etmiyorum birader.
Não me refiro ao meu casaco, irmão.
Ya artık saati merak etmiyorum ya da para lazım. Size ne?
Ou não preciso de saber que horas são ou preciso de dinheiro.
Kadınlardan nefret etmiyorum.
Eu não odeio mulheres.
Sana karşı başka türlü açıklanamayacak hislerim olduğunu inkâr etmiyorum.
Não nego que tenho sentimentos por ti que não podem ser explicados de outra forma.
Senden nefret etmiyorum.
Eu não te odeio.
İnkâr etmiyorum, Tom.
Esta sou eu.
Bay Malone odamı tanıklık için kullanmanızı tasvip etmiyorum ve onun kanıtı olmayabilir ama eğer bir tane bile müşterisi ayrılır ve suçlamaları birdenbire düşerse sadece müeyyide ile değil hapis ile karşı karşıyasın demektir.
Já chega. Não gosto que use os meus aposentos para depor. Ele pode não ter prova, mas se um cliente sair da firma dele e as acusações desaparecerem miraculosamente, vai enfrentar mais do que sanções, vai enfrentar pena de prisão.
Ben bir şey hak etmiyorum.
Eu não mereço nada.
Senin gibi bir dostu hak etmiyorum.
- Eu não mereço um amigo como tu.
Yardım etmiyorum.
É não.
Ben hiçbir şeyden nefret etmiyorum.
Eu não odeio nada.
- Şikayet etmiyorum.
- Não estou a reclamar.
Dünkü çocuk değilim ve kabul etmiyorum.
Mas não nasci ontem, e não ta vou dar.
Hayır etmiyorum.
Não, não vou.
Şu anda hiçbir şey için endişe etmiyorum.
Não estou preocupado com nada neste mesmo momento.
Kara Dul, neden hiç nükleer atık tespit etmiyorum?
Viúva, porque é que não detecto edifícios em ruínas?
Dostum tekrar söylüyorum şikayet etmiyorum.
Olha, meu, novamente... Não me estou a queixar, certo?
Herkes senin diktatörlüğünü kabul etmiş ama ben etmiyorum.
As outras estão dispostas a seguir a tua ditadurazinha, mas eu não.
Teşvik etmiyorum. - Teşvik?
- Não me quero intrometer.
Han'ın olarak, senin itirafını kabul etmiyorum.
Como teu Khan, não aceito a tua confissão.
İncil derslerine dikkat etmiyorum mu zannediyorsun?
Achas que não presto atenção no Estudo da Bíblia?
- Kabul etmiyorum.
- Pedido recusado.
- Benimle alay etmeyi bırak. - Alay etmiyorum.
Pára de me provocar.
Karanlığa terk edilmeyi hak ediyorum ve kurtarılmayı hak etmiyorum.
Então mereço ser banida para a escuridão e não mereço a salvação.
- Alay etmiyorum.
- Não te estou a provocar.
Ben pek tercih etmiyorum ama olsun.
- Romance? Não é o que prefiro, mas pronto.
Neden yardım etmiyorum?
E se eu ajudasse?
Sabırlı olmayı öğrenmek için 900 yılım oldu. Buna rağmen, bu kadar uzun süre niçin kutuda bekletildiğimi merak etmiyorum değil.
Apesar de estar curioso em saber porque me deixaram tanto tempo na caixa.
- Hayır, etmiyorum.
Não, não estou.
Hak etmiyorum.
Não a mereço.