Friedrich перевод на португальский
194 параллельный перевод
Bugünkü dersimizde beyler, Friederich Groose'nın yanısıra...
- Boa tarde, professor! Hoje vamos tentar acabar de falar sobre Friedrich Grosser,
Friedrich Hofstetter.
Friedrich Hoffstetter?
İmza sahipleri Friedrich Hofstetter,
Assinadas por Friedrich Hoffstetter...
Friedrich Hofstetter, iyi Alman, emirlerin dışına çıkmaz....... karşısına getirilen tüm adamları kısırlaştırmaya gönderdi.
Friedrich Hoffstetter... o bom alemão que sabia como cumprir ordens... que enviou homens para a esterilização como se fossem números.
Tanık Friedrich Hofstetter mahkemeye hitap edebilir.
O réu Friedrich Hoffstetter pode dirigir-se ao tribunal.
"Hakim Friedrich Hofstetter'in emriyle."
"Por ordem do juiz Friedrich Hoffstetter."
Friedrich Hofstetter,... mahkeme sizi suçlu buldu ve ömür boyu hapse mahkum etti.
Friedrich Hoffstetter... o tribunal declara-o culpado e condena-o à prisão perpétua.
Friedrich.
Friedrich.
Ben Friedrich. 14 yaşındayım.
Chamo-me Friedrich. Tenho 14 anos.
Bunu kim dedi, Friedrich?
Quem te disse isso, Friedrich?
Tanrı Liesl ve Friedrich'i korusun.
Deus abençoe a Liesl e o Friedrich,
Friedrich bir erkek olmak istiyor ama siz burada yoksunuz...
O Friedrich quer ser um homem e o senhor não está para mostrar...
Gretl, sen niye söylemiyorsun?
Friedrich, Gretl, porque não cantam?
Pekala, gerçeği ilk kim söyleyecek? Friedrich.
Ora bem : quem será o primeiro a dizer-me a verdade?
Brigitta.
Friedrich? Brigitta?
Friedrich söyledi, baba.
O Friedrich já lhe contou, pai.
- Friedrich'in dişlerine.
- Nos dentes do Friedrich.
Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Marta ve Gretl.
Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Martha e Gretl.
Altıncı Ordu, Friedrich von Paulus komutası altında saldırıya geçmeden önce yazın ortası gelmişti.
O Verão ia adiantado, antes de o 6º Exército, comandado por Friedrich von Paulus, começar a deslocar-se.
Karl Friedrich Wolf tuhafiyeci Johannes Wolf'un öksüz evladı ve mücellit çırağı.
Karl Friedrich Wolf aprendiz de encadernador e órfão do Johannes Wolf lojista e comerciante..
Josef Christian Friedrich Holzlein.
Josef Christian Friedrich Holzlein.
Şimdi Doktor Baron Friedrich von Frankenstein'i davet ediyorum!
Deixem-me que lhes apresente, o Doktor Barão Friedrich von Frankenstein.
Eve, o aptal bilge kişinin adı da Friedrich von Bernhardi'dir.
Um erudito idiota, chamado Frederick von Bernhardt. É isso.
George Friedrich.
George Friedrich.
Pekâlâ, eğer hırsız bunun üzerinden ilerliyorsa sıradaki kişi George Friedrich'dir.
Bem, se o larápio seguir isto, o George Friedrich é o próximo.
Molly Friedrich beni Chez Voltaire restoranındaki yardım toplama yemeğine yeni davet etmişti.
Molly Friedrich acabou de me convidar para uma assembleia de angariação de fundos no seu restaurante, Chez Voltaire.
Molly Friedrich'in bileziğinin yerine koyabilmemiz gerçekten iyi oldu, değil mi?
Foi bom podermos ter recuperado a pulseira da Molly Friedrich, não foi?
Friedrich Nietzsche.
Friederich Nietzsche.
Bana Friedrich de.
Chame-me Friedrich.
- Friedrich?
- Friedrich?
- Friedrich!
- Friedrich!
Friedrich, yazdığım bunlar işte.
Friedrich, é isto que eu escrevo.
Friedrich!
Friedrich!
Ah, tabii. Friedrich Thelen'ın, Die Welt der Flagellanten'den alınma itinalı bir imaj rekreasyonu.
Uma esmerada recriação de uma imagem do livro de Friedrick Thelen, "O Mundo dos Flagelantes".
- Kardeşimin ağzına.
- Nos dentes do Friedrich.
Sayın yargıç, izninizle mahkemeye Hermann Friedrich Graebe isimli birinin yeminli ifadesini okumak istiyorum.
Vossas excelências, com a vossa permissão gostava de ler o testemunho de um Hermann Friedrich Graebe.
Friedrich Graebe.
Friedrich Graebe.
Friedrich, hepsi önceden düşünüldü.
Frederick, já cuidei de tudo.
Planlarda değişiklik oldu Friedrich.
Mudança de planos, Frederick.
Evet büyük Friedrich, ama sen neyin etrafında dolaştığımı bilemezsin
Sim, Friedrich Cabelo Grande, mas não sabe do que está a falar.
Friedrich Miescher beni mi rica ediyor?
O Friedrich Miescher requer a minha presença?
Friedrich Herzog, Berlin Emniyet Müdürlüğü, Sahte para bölümü.
Friedrich Herzog, Esq. Criminal de Berlin - Dept. de Falsificações.
Friedrich tatlım, Bay Sorowitsch'in içeceğini tazelesene.
Friedrich, oferece uns caramelos ao Sr. Sorowitsch.
Friedrich bana sizin bir zamanlar tehlikeli bir kanunsuz olduğunuzu anlattı.
Friedrich disse-me que você foi um perigoso criminoso.
Leni, Lotte, küçük Friedrich... çocuk büyütmek, Sorowitsch.
Leni, Lotte, o pequeno Friedrich... Há que criar os filhos, Sorowitsch.
Gelen DAC vatandaşları Berlin'de "Merkez" ve "Friedrich's Grove"
"Os cidadãos vindos da RFA foram acomodados nos distritos de Berlim..."
bölgelerine yerleştirildi.
"Center" e "Friedrich Grove".
Friedrich, Luther'a ulaşmamızda kilit kişi.
O Frederico é a nossa porta para Lutero.
aman Tanrım. burada ne arıyorsun?
Friedrich, pelo amor de Deus, o que fazes aqui?
memnun oldum. - ben de friedrih. karım.
Prazer em conhecê-lo. Friedrich Hollander Aquela é a minha esposa.
- Nietzsche
Friedrich Nietzsche