Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Germán

Germán перевод на португальский

43 параллельный перевод
Ne olacak, O Alman sanatçının açacağı sergiyi yasakladılar... üstelik kontrol onlarda olduğu için, ne tartışabiliyorsun ne de itiraz edebiliyorsun!
- Proibiram a exposição de Germán... Disseram não e pronto. Não se pode questionar nada.
O Alman bu güveni haketmiyor.
Germán não merece.
Alman seninle daha fazla tartışmayacağım.
- Germán, não vou discutir contigo.
Alman da öyleydi, ama bak sonra ne yaptı!
- É mesmo? Germán também tinha, e olha no que deu!
Hamamböceği'nin anlaştığı kişi Germán Zapata. Ona kokain işleri için yardım eden Kolombiyalı bir sıhhi tesisatçı.
O vendedor do Barata era Germán Zapata, um colombiano com uma empresa de canalização que servia como fachada para a venda de cocaína.
German Bight.
- Baía Alemã.
- German Bight, efendim.
- Baía Alemã, senhor.
- Fisher. German Bight.
- Baía Alemã Fisher.
Fisher, German Bight, Cromarty bölgeleri.
Baía Alemã Fisher, Cromarty.
- Billy neymiş, neymiş,'German'ne?
- Billy : O que é isso da baía alemã?
- "German" filan duymaktan usandım!
- Estou farto de ouvir a "baía alemã"!
Bunlar Alman 88 uçakları!
São German 88s!
Primat kloroform ile bayıltılmış, Bunu yapan kimse saçlarına Bay Brewster'ın Jernin Sokağı briyatininden bolca sürmüş.
O primata foi silenciado com uma droga ministrada por alguém que aplica no cabelo a brilhantina do Dr. Brewster de German Street.
Genç bir Alman heykeltraşa aitler. Çok yetenekli biridir.
São de um artista chamado German, ele tem um talento extraordinário
Sergi... Gönderdiğim mektup...
- A exposição de Gérman... a carta que enviei...
Alman bunu hemen etrafa yaydı.
Depois Gérman espalhou a história por aí.
- German.
- Alemão.
Hans, Almanya ya sen, senin adın ne?
Hans, German E tu, como te chamas?
German soylarının doğudaki Slav soylarından farklılıkları birçok şekilde belirlenebilir.
As tribos Germânicas distinguem-se de muitas maneiras das tribos eslavas de Este.
Tüm bunlar tipik German soyunun özellikleri.
De um modo geral isto é tipicamente germânico.
Bu Dean German.
Temos Dean German.
- Çok doğru German!
- É isso, Alemão!
- Yeterince hızlı değilsin German!
- Isso é pouco rápido, Alemão.
German, seni ezecek.
Alemão, ele vai marcar o teu número.
Makarnacı Papale! - Hey German.
- Alemão.
- German!
- Alemão!
- Haydi German!
- Vai, Alemão! - Vai!
- Çok iyiydin German!
- É isso, German. - Vamos lá para baixo.
33. German Yolu'nda bir polis memuru vuruldu.
Um agente foi atingido, em German Road 33.
Amerika Orta batısında genellikle İskandinav ve German halkı yaşamaktaydı. Kendilerine özgür bir iskelet yapıları...
O Midwest americano foi colonizado maioritariamente por povos escandinavos e germânicos que têm uma estrutura facial...
Köpeğimi yediler, German Shepherd'ımı, Sahip olduğum en iyi dişi köpek.
Comeram o meu cão, o meu pastor alemão, a melhor cadela que já tive.
German, git doktor bul.
German, vai chamar o médico.
Veya Alman.
Ou alemão ( german... man ).
"Elizabeth Ve Alman Bahçesi." Acaba bu neyle ilgili?
"Elizabeth and Her German Garden"? Sobre o que é isto?
Go ahead girl, speak a little German.
Vá rapariga, diz algo em alemão.
[İ] Ambulansa ihtiyacım var.
+ ( German? )
Tuhaf bir adı var, Almanca, tıpkı peri masallarındaki gibi.
Nome engraçado, German. Como nos contos de fadas.
Tasarım için "Neo, Edwardian, Alman, dışa vurumcu" birşey düşünüyorum.
Ah, para o cenário, Estou imaginando uma espécie de Neo--Edwardian--German- - Gestalt expressionista.
Ben de German.
Isso é alemão.
Oldukça mümkün. German Hollandacası'na benziyor ki Afrikanca dili ondan türetilmiştir.
Parece germânico holandês de onde a língua Africâner surgiu.
Şehirdeki bir diğer ailede, yani Abbott'larda da aynı durumdaki iki kişi Alman hastanesine yatırılmış.
E uma família de outra área residencial, os Abbott, têm dois membros admitidos no German Hospital, com o mesmo problema.
- Alman Geordie ve Hanoverların aksine sadakati bizeydi.
Ao contrário de German Geordie e os Hanovers, ele era leal a nós.
German...
Alemão...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]