Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gittik

Gittik перевод на португальский

3,366 параллельный перевод
Yüzük falan taktık daha sonra sinemaya gittik ve beni elledi.
Nós trocamos pulseiras de amizade e depois fomos ao cinema e ele tocou-me.
Geçen sene on sekiz tane savaş alanına gittik.
No último ano, visitámos 18 campos de batalha.
Hetty, sen ve ben çok uzun yol gittik. Fakat bu iş çığırından çıktı.
Hetty, já passamos por muita coisa, mas isto saiu fora de controlo.
Tunuslu Anonlar için bunun üzerine gittik. Ve bunu çıkartmalarına yardım ettik. Sonra bu WikiLeaks'e gitti.
Entramos nisso, na defesa dos Tunisinos, ajudámos a extraírem os arquivos e mandamos para o WikiLeaks.
Beklenenden önce gittik oraya.
Então, chegámos lá um pouco mais cedo do que o esperado.
Bir öğleden sonra Theo'nun bir meslektaşı beni okuldan aldı ve Cadillac'ında kısa bir yolculuk yaparak bir depoya gittik.
Certa tarde, um sócio do Theo foi buscar-me à escola e fomos no Cadillac dele até um armazém.
Bir problemimiz olduğunun farkındaydık bu yüzden ertesi gün hep beraber "İsimsiz Kumarbazlar" a gittik ki tüm ailenizle gidince çok da isimsiz olmuyor.
Sabíamos que tínhamos um problema, e no dia seguinte, fomos todos aos "Jogadores Anónimos", que fica um pouco menos anónimo quando se vai com a família toda.
Lütfen, zaten üç farklı dükkana gittik.
Por favor, já tivemos em três lojas.
Pekala senin hazine avına gittik.
Estamos no teu caça ao tesouro.
Rose Ridge'e gittik.
Nós fomos a Rose Ridge.
Yoksa biz bayağı zamanda geri mi gittik?
Ou viajamos literalmente no tempo?
Benim hatam. Çok ileri gittik.
É culpa minha, fomos longe demais.
Sonra uzun zamandır gitmediğimiz restorana yemeğe gittik.
E depois jantámos num restaurante onde não íamos há imenso tempo.
Yıllar önce, bir konsere gittik.
Há alguns anos, nós fomos a um concerto.
İlk randevumuzda New York'taki küçük hoş bir restoranta gittik. ve sadece konuştuk, 2,5 saat sanırım.
No primeiro encontro, fomos a um restaurante muito giro em Nova Iorque e apenas conversámos durante duas horas e meia.
- Gözlerimi bağladılar, sonra 40 dakika kadar gittik.
Vendaram-me os olhos e, então, andamos de carro uns 40 minutos.
- Sonraki seferde Fiji'ye gittik.
- A seguir fomos às Fiji.
Pek sayılmaz. Ama şu ana kadar iyi gittik.
Não podemos dizê-lo... mas temos estado bem até agora.
Evine gittik, durumumu anladığında çılgına döndü.
Fomos até à sua casa e quando ele percebeu o que eu era, ficou maluco.
Şuralara bile gittik.
Até parámos aqui.
Sanırım çok fazla gittik.
Acho que chegou longe demais
Sörf tahtalarımızı alıp denize gittik.
Pegámos nas pranchas e fomos.
Bir ay önce babamla silah almaya gittik.
- Há cerca de um mês, o meu pai levou-me para comprar uma arma.
- Doğru binaya gittik patron.
Era o prédio certo, Chefe.
İki gün kadar süreceği için iki sürücü ile gittik.
Demora dois dias. São precisos dois motoristas que se revezam.
Önce güneye gittik. Gittiğimiz yerde depo kiraladık ve çiçekler açınca nerden satın alabileceğimizi öğrendik.
Quando chegarmos ao Sul, alugamos lá um grande armazém, onde secar o pólen das flores.
Yemekte tanıştık, sonra da onun evine gittik...
Jantámos, levei-a a casa...
Vuruş kafesine gittik.
Fomos a um campo de bater bolas.
Erkeklerle tanışmak için birebir diyen bir arkadaşımla gittik. Galiba iki kere falan gittim.
Entrei com uma amiga porque ela disse que era uma boa forma de conhecer tipos e acho que fui...
İşi hallettik, içeriden mutlu mesut çıktı "görev tamamdır" dedi, ayrı yollara yönelip gittik.
Fizemos o trabalho, ele saiu feliz, disse : "missão cumprida", seguimos caminhos separados.
Ama ahir ömrümde bir Broadway Şov'una gittik diyebileceğim.
Ao menos posso dizer que fui a um show da Brodway.
Çok da güzel olmayan yerlere gittik.
Já fomos a alguns sítios. - Eles não são assim tão bons.
Kocam yaşadığı zamanlar, her yere gittik.
Mas quando o meu marido era vivo, fomos a todo o lado.
Evimizi kaybettik. Her şeyimizi kaybettik. O yüzden oraya gittik.
Havíamos perdido nossas casas, havíamos perdido tudo, por isso é que fomos.
Spencer'ın göl evine gittik.
Fomos para a casa do lago da Spencer.
Yurttaki odasına gittik öpüşmeye başladık.
Voltámos para o quarto dele, no dormitório, começámos a curtir.
Afganistan'a Will'i aldattın diye mi gittik?
Fomos para o Afeganistão por teres traído o Will?
Fotoğraftaki kulübeyi tanıdım. Hanna ve ben bugün oraya gittik.
Reconheci a cabana que estava na foto e eu e a Hanna fomos lá hoje e encontrámos isto.
Teşkilatımızda saha ajanlarından, ofiste bilgisayar başında oturan insanlara kadar örgütsel anlamda değişikliğe gittik.
Começámos a implementar mudanças na organização, desde operações no terreno até às pessoas sentadas nos gabinetes a olharem para monitores.
2002'de Londra'ya gittik.
Em 2002, eu fui a Londres.
İntifada tüm şiddetiyle ortalığı kasıp kavuruyordu ve biz de bir grup Filistinli ile yapabileceğimiz bir şeyler var mı yok mu görüşmek üzere Londra'ya gittik.
A Intifada estava em alta. Era um inferno e nós fomos para Londres, um grupo de Israelitas e um grupo de Palestinianos, para ver se conseguiamos resolver alguma coisa.
Bu sabah Chatsworth'daki milis ikmal deposuna baskına gittik.
Não consigo. Esta amanhã fizemos um ataque, ao depósito da milícia em Chatsworth.
Merc ve ben yüzük almaya gittik.
O Mark levou-me a comprar um anel.
Ve biz de bu sabah Saldua'nın evine gittik ve pirinç çuvalını kontrol ettik.
Hoje de manhã, fomos a casa do Saldua e examinámos... o saco de arroz.
Cassie ile birlikte aynı gazetecilik okuluna gittik.
A Cassie e eu estudámos jornalismo juntos.
6 yıl geri gideceğimizi söyledi. 65 yıl geriye gittik
Ele disse que voltávamos seis anos.
Aynı operalara gittik.
Vemos as mesmas óperas.
Önce yemeğe gittik sonra da onun evine ve birden kendimi çıplak buldum.
Saímos para jantar e depois fomos para a casa dela. E quando me dei conta, estávamos sem roupa.
Kutlamaya gittik.
A Jessica e a Kim...
Zoey ve kızıyla hayvanat bahçesine gittik.
Fui ao jardim zoológico com Zoey e a filha.
Biz sizin cenazenize gittik! Bir kahraman olarak öldünüz!
Até fomos ao teu funeral!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]