Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Goruyorum

Goruyorum перевод на португальский

34 параллельный перевод
ozur dilerim. sizi rahatsiz etmek istemem, mesgul oldugunuzu goruyorum, ama bana yardim edebileceginizi dusundum.
Desculpe. Não o quero incomodar, vejo que está ocupado... talvez me possa ajudar.
Seni Jabba ya goruyorum
Eu levo-o a falar com ele agora.
Buyuk bir karanlik yerine, buyuk bir aydinlik goruyorum.
Em vez de uma grande mancha negra, agora vejo uma grande mancha branca de luz.
Olu insanlar goruyorum.
Eu vejo gente morta.
CALISMAYA BASLADIGINI GORUYORUM
Vejo que estiveste a treinar.
DiNLEYiN, OKULUN ALDIGI YENi KARARLAR YUZUNDEN, BAZILARINIZIN TAKIMDAKi YERLERiNiZi KAYBETMEKTEN KORKTUGUNUZ GORUYORUM.
Agora que juntaram as escolas... os rapazes receiam que deixem de ser titulares.
ONU GORUYORUM.
Já o vi.
YEDiGiNi GORUYORUM. AMA NEDEN BURDA YiYORSUN?
Isso já vi, mas, porque comes aqui?
goruyorum ki daha cok kellesmisin
Eu gosto de ver, Keith calvo.
Simdi goruyorum...
Agora vejo...
Sonunda, Ben de goruyorum.
Finalmente, também consigo ver.
Buyukbabam... - Goruyorum. Timsah derisi mi?
- Sapatos de pele de crocodilo?
Pek cok takiniz oldugunu da goruyorum.
E cachuchos não lhe faltam.
Iki kisi goruyorum ama Alex'i olduren adam yok.
Vejo dois deles, mas não o que matou a Alex.
Ben de sizin gibi ilk defa goruyorum.
Isto é uma estreia.
Cunku o benim standartimda degil hayal goruyorum.
Por que ela está, tipo, tão longe das minhas capacidades que eu sinto que estou a sonhar.
Tamam, Cok kotu Tyler Perry hareketleri goruyorum.
Ok. Estou a imaginar o início de uma pancada muito má do Tyler Perry.
Yani, zihnimde goruntuler goruyorum, tam olarak nereden geldiklerini bilemiyorum, ve onlari cizmek zorunda hissediyorum...
Eu vejo as imagens na minha cabeça, não sei de onde elas vêm exactamente, e sinto-me compelida a desenhá-las.
BIR YOL GORUYORUM. BIR ADAM. SOVALYE MI?
Eu vejo uma viagem... um homem... a atravessar as areias.
Bu konuda bir terapi goruyorum.
Estou a fazer terapia por causa disso.
Goruyorum ki bizi bir idam külfetinden kurtarmışsın.
Vejo que nos poupaste o trabalho de uma execução.
Solda dort kisi goruyorum.
Quatro à esquerda. Consigo vê-los.
Uh, Bazen goruyorum seni degisik zamanlarda girip cikiyorsun
Vejo-te a entrar e sair, em horários estranhos.
Onu goruyorum
- Estou a vê-lo.
Ayni seyi. Surekli ayni seyi goruyorum.
É sempre a mesma coisa.
Kabuslar goruyorum.
Tenho pesadelos.
Pastirma yedigini, koltugumda uyukladigini, Cinemax'imi izledigini goruyorum.
Vejo-te a comer bacon no lava-loiças, a adormecer na minha cadeira, a ver o meu Cinemax.
Goruyorum.
Consigo ver isso.
GREG, SENİ GÖRÜYORUM
- Craig eu consigo te ver!
SİZİN VE ÜLKE İÇİN SADECE FELAKET GÖRÜYORUM EĞER YAPMAZSAK
Mas prevejo uma catástrofe para si e para o país se tal não acontecer.
Birkac haftadir göruyorum.
Tenho reparado que não, nas últimas semanas.
Ruyamda hep elektrigin kesildigini ve kapilarin acildigini göruyorum.
Sonho constantemente que há um corte de energia e que os portões se abrem.
Dost canlisi bir yer ekibi goruyorum
Já tive receções mais amistosas.
SİZİ GÖRÜYORUM!
Estou a ver-vos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]