Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hakkında

Hakkında перевод на португальский

99,825 параллельный перевод
Üçüncü göz ve üçüncü kol hakkında bir bilgi içermiyor.
Não diz nada sobre o terceiro olho ou braço.
Onun hakkında ne hatırlıyorsun?
Do que é que te lembras dele?
Hayır, ama hergün evren hakkında çözülemez bir bilmece yerine soğuk kanlı katili tercih ederim.
Não, mas prefiro um assassínio a sangue frio do que uma enigma arcaico sobre o Universo.
Katil hakkında bilgi var mı?
Sabemos alguma coisa sobre o assassino?
Burada kalanlar hakkında çok fazla bilgim olmaz.
Não sei muito das pessoas que ficam aqui.
Senin hakkında bir şey var...
Há alguma coisa em ti...
Eğer buradaysan giren herhangi birisi hakkında kesinlikle endişelenmemeliyiz
Não vamos precisar de nos preocuparmos com uma invasão, contigo aqui.
Ah, yaptığımız araştırmalar hakkında bir sorusu vardı. Morfojenik süreçler üzerine, Özellikle fenotipik plastisite özellikleriyle ilgilendi
Ela queria saber da nossa pesquisa de processos morfogénicos, mais em lidar com plasticidade fenotípica em organismos multicelulares relacionadas com a reparação e manutenção de regenerar...
- Evet? - Bu ne hakkında?
- O que é isto?
Annesi hakkında bilmem gereken bir şey var mı?
Por isso, preciso de saber alguma coisa sobre a mãe dela.
Ne hakkında konuşuyoruz? Ekolojik olarak bağlantılı bazı Wesen var. Doğal çevrenin korunması
Há alguns Wesens que são protectores da natureza e vivem nela.
Ah, bu da buradan değil. Ama Kinoshimobe hakkında bir şey biliyor musun? - Uh-uh.
Este também não é daqui, mas sabem alguma coisa sobre o Kinoshimobe?
" Kinoshimobe hakkında yetersiz bilgi vardı. Akemi Ando Araki'nin bu gözlemlerini dikkate alarak Güvenilmez ve afiş takviyeli.
" Há pouca informação sobre o Kinoshimobe, de acordo com Akemi Ando Araki, não são de confiança e viciados em ópio.
Dev'in cesedini buluruz ve belki bir şeyler öğreneceğiz Bu şeyin nasıl yürüdüğü hakkında.
Encontramos o corpo do Dev e vamos ver como essa coisa age.
- Bunun hakkında ne hissettiğimi bilmiyorum.
- Não gosto muito disso.
Bunun ne kadar süreceği hakkında tahminler var mı?
Alguma ideia de quanto tempo vai demorar?
Doğa hakkında konuşalım.
E voltou à natureza.
Nick'le bunun hakkında konuştun mu?
Falaste com o Nick sobre isso?
Sana bir şey söyledi mi? Başka bir dünyada ki Portallar hakkında?
Ela chegou a falar-te sobre portais para o outro mundo?
Ah, hayır, ama, yani, Hakkında konuşmadığımız çok şey vardı.
Não, mas, há muito tempo que não nos falávamos.
Ben sadece ikinci kitaba başladım, Ve şu ana kadar aynalar hakkında hiçbir şey... Portallar veya ağ geçitleri.
Comecei a ler o segundo livro e até agora nada de espelhos... como portais ou entradas para lugar nenhum.
Kızımızın çizdiği şeyler hakkında bana bilgi vermek ister misin?
Queres falar-me sobre o que é que a tua filha desenhou?
Bana bazı deli hikayeyi anlatıyordu. Ormanda koşuşup ağızda kanın tattığı hakkında.
Ela estava a contar uma história maluca, sobre correr na floresta e provar sangue na boca.
Kan sihri hakkında daha fazla bilgi verebilir misiniz?
Conta-me sobre "Magia com Sangue".
- Ne hakkında?
- Sobre o quê?
Tünel hakkında onunla konuşmaya karar verdin mi?
Já decidiste se lhe vais contar sobre o túnel?
Nick, Renard'ın Bonaparte'yi öldürdüğü gece hakkında sana söylemem gereken bir şey var.
Há uma coisa que quero contar-te sobre a noite em que o Renard matou o Bonaparte.
Bu arkadaşı semboller hakkında Bize yardımcı olabilecek bir şeyleri biliyor
E essa amiga... Sabe de alguma coisa sobre os símbolos que possa ajudar-nos.
Nereye gittiğimiz hakkında bir fikrin var mı?
Sabes para onde vamos?
- Bu başka yer hakkında daha fazla bilgi bilmem gerekiyor.
Preciso de saber mais sobre este lugar.
Ne hakkında konuşuyorsunuz?
- Do que estão a falar?
Bir şey hakkında bir sürü kehanette bulunuldu Shaphat olarak adlandırdı. sonra
Há profecias sobre qualquer coisa chamada Shaphat, e é disso que está atrás.
Bir sürü kehanet oldu Shaphat denilen bir şey hakkında.
Há profecias sobre qualquer coisa chamada Shaphat.
Diğer Yeri hakkında hiçbir şey yok, ancak Zerdüştler inanıyor 3.000 yıllık bir mücadele olacak Iyiyle kötülük arasında Son bir saldırıyla sonuçlanan
Nada sobre o Outro Lugar, mas os Zoroastrianos pensavam que haveria 3000 anos de luta entre o bem e o mal, que termina com um ataque final por Azi Dahaka.
Slav paganizminden bir şey var Küçük Ayı'yı Koru hakkında.
Há qualquer coisa do paganismo eslavo sobre proteger a Ursa Menor.
Şimdi, Shaphat adlı bir şey hakkında bir kehanet var.
Há uma profecia sobre uma coisa chamado Shaphat.
Hiçbirimiz o kabinle hiçbir şekilde bağlantılı değiliz Onun bileceği şey hakkında.
Não temos ligação com a cabana, por isso ele nunca saberá.
Zerstoerer hakkında elimden geldiğince öğrenmek istiyorum.
Quero saber tudo sobre o Zerstoerer.
Kafatası yüzü bir adam ya da bir personel hakkında bir şey söylemez, Ama bedenlerimiz var,
Não diz nada sobre o Caveira ou um cajado mas temos corpos.
Tanrıların gücüne sahip bir personel hakkında, Ve yok edilemez.
É sobre um cajado com o poder dos Deuses... que não pode ser destruído.
- Evlilik hakkında diyorum.
Estou a falar de casarmos.
Tanrı'yla bizzat hiç tanışmadım ama hakkında iyi şeyler duydum... çoğunlukla.
Nunca me encontrei com Deus, mas tenho ouvido boas coisas. Na sua maior parte.
Şimdilik Tanrı hakkında pek bir şey bilmiyoruz.
Até agora, não sabemos muito sobre Deus.
Teklifin hakkında konuşmak istiyorum. Düşünmüşsün.
Quero falar-te sobre a oferta.
Evet, mesaj gönderme fikrini sevdim ama şuan yeni çalışan alma hakkında konuşmaya hazır değilim. - Niye?
Passar a mensagem é bom, mas não estou pronto para contratações.
O zaman, birleşme hakkında konuşmaya hazırsın.
Talvez seja o momento para falar em fusão.
Jeremy Cohen hakkında bir şey bilmiyorum ve kimseyi çalmaya çalışmadım da.
Não sei de nada disso. Não ando atrás de ninguém.
Ne hakkında konuştunuz?
- Do que é que falaram?
Ne hakkında haklıyım?
- Sobre o quê?
Ne hakkında?
Sobre quê?
Buraya gelip, dün olanlar hakkında konuşacaktım.
Vinha para aqui falar sobre ontem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]