Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ I ] / Ikisi de öldü

Ikisi de öldü перевод на португальский

176 параллельный перевод
İki iyi adam ve ikisi de öldü.
Dois bons homens e ambos mortos.
Bir birader içerde ikisi de öldü.
Um irmão preso, dois mortos.
Sulu Göz, ikisi de öldü.
Cry-Baby, eles estão ambos mortos.
- Aslında ikisi de öldü.
- Estão mortos.
Hayır, ikisi de öldü.
Não, já não tenho pais.
- Annem babam, ikisi de öldü.
- Meus pais morreram.
Her ikisi de öldü.
Estão os dois mortos.
Bene Gesserit cadısı ve oğlu, ikisi de öldü.
A Bruxa Bene Gesserit e o filho estão mortos.
Dün ikisi de öldü.
Ontem, dois deles morreram.
Bana soracak olursanız, ikisi de öldü.
No que me diz respeito estão ambos mortos.
Sonuç olarak ikisi de öldü!
Agora estão ambos mortos!
Hayır, ikisi de öldü..
Não, os nossos pais estão mortos.
Göz açıp kapayana kadar ikisi de öldü.
Dois tiros num pestanejar de olhos!
Şimdi her ikisi de öldü. Paniklemiş olmalı. Araştırma malzemeleri devlet tarafında verildi.
Agora que elas se foram, ele deve ter entrado em pânico, que todo o material de pesquisa se tornasse público.
"Northfield bankasını soymaya kalkan sekiz haydutun ikisi öldü, dördü yakalandı, ama iki elebaşına dair kesin bilgi yok."
"Dos oito bandidos que tentaram assaltar o banco de Northfield, dois morreram e quatro estão presos, mas sobre os dois cabecilhas as notícias são menos concretas."
İkisi de öldü.
Ambos morreram.
Çok evlilikler gördüm. Ben de iki kere evlendim. İkisi de öldü.
Já vi casamentos suficientes, já fui casada duas vezes, os meus dois maridos estão mortos.
İkisi de öldü mü?
Estão.
İki kadınla evlendim ve ikisi de beni tanıyamadan öldü.
Desposei duas mulheres que morreram sem me conhecerem.
Max... İkisi de öldü.
Max estão os dois mortos.
İkisi de öldü.
- O meus pais morreram.
- İkisi de öldü.
- Estão mortos.
İkisi de öldü.
Estão mortos.
- İkisi de öldü.
- Ambos mortos.
Üç İngiliz piyade askerinden ikisi öldü, yerine gelen iki piyade askeri de ciddi şekilde yaralandı.
Em três brigadas de infantaria britânicas, morreram dois brigadeiros e dois brigadeiros substitutos ficaram gravemente feridos.
İkisi de öldü.
Estäo ambas mortas.
İkisi de trafik kazasında öldü.
Tinham morrido os dois num acidente de carro.
Yaşlı adam Pringle ve Bayan Parker. İkisi de öldü.
O velho Pringle e a Sra. Parker, estão os dois mortos.
- Ve ikisi de öldü.
- Que morreram.
Öldü. İkisi de.
Ele está morto, estão os dois mortos.
Her ikisi de 1930larda öldü.
Morreram ambos em 1930.
İkisi de öldü, tesadüf.
A vida está cheia de coincidências.
Katiller öldü, ikisi de.
Os assassinos estão mortos. Os dois.
Öldüler. İkisi de öldü.
Estão mortos, imuertos!
İkisi de öldü.
Ambos se foram.
Altı kişiydik ama ikisi öldü.
Dois de nós saltaram para a morte.
- İkisi de öldü.
- Já morreram os dois.
Ve her ikisi de ben daha beş yaşındayken öldü.
E morreram ambos quando eu tinha cinco anos.
İkisi de öldü.
Mortos, a dobrar.
Kadınlar. İkisi de öldü.
As mulheres morreram.
İkisi de öldü ama konu bu değil.
Eles estão mortos, mas não é essa a questão.
İkisi de öldü.
Morreram os dois.
Bazı deney hayvanlarında kalp sorunları, tümörler oluştu, ikisi öldü.
Muitos animais de laboratório desenvolveram problemas cardíacos, tumores, dois morreram.
Moe! İkisi de öldü! Hepsi benim suçum!
Moe, eles morreram e a culpa é toda minha.
İkisi de benim yüzümden öldü!
Eles morreram por minha causa!
Şu ana dek, hiç bir şey açığa çıkmadı. Diğer suikastçıların her ikisi de anında öldü.
Eu preciso de evidências... até agora, nada foi apresentado... e os outros assassinos foram mortos imediatamente.
İkisi de öldü.
Estão ambos mortos.
- Jimmy öldü. İkisi de öldü.
- O Jimmy está morto.Estão ambos mortos.
Ben bataryanın kaynağını tespit ve imha edemeden her ikisi de atılan bir havan topu ile anında öldü.
Um morteiro atinge-os aos dois, matando-os instantaneamente, antes de eu conseguir localizar e eliminar a origem do disparo.
İkisi de mi öldü?
Morreram as duas?
İkisi de öldü.
Estão mortas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]