Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ I ] / Içeri girdik

Içeri girdik перевод на португальский

152 параллельный перевод
Eğlence olsun diye içeri girdik ve ben fiyatları sormaya başladım.
Entrámos por brincadeira e comecei a pedir panfletos.
O sırada köpeğimin dönmesini bekliyordum, biliyor musun sadece içeri girdik ve Saugus Cafe'ye gittik ve birkaç kadeh içmeye Karar verdik.
Enquanto esperava o meu cachorro voltar... fomos até o Café Saugus e decidimos jogar um pouco.
Cesetleri almak üzere içeri girdik.
Entrámos para retirar os corpos.
Yaklaşık olarak 270 metre içeri girdik.
Avançámos cerca de... possivelmente, 300 metros.
20 : 30'da o da geldi ve birlikte içeri girdik.
Ele chegou às 20h30 e nós entrámos também.
Dartlarımız indirdik ve hiçbir direnişle karşılamaşdan içeri girdik.
Pousamos os dardos e entramos sem sermos incomodados.
Masaya şamdan konduğu için görebiliyorduk içeri girdik. Sonra, sevgili- - Gördüğüm en korkunç ya da bakmaya korktuğum en berbat şeydi.
Dava para ver a vela acesa na mesa, por isso entrámos, e, Deus seja louvado, foi a coisa mais horrível que vi ou que alguma vez pensei ver.
Tamam içeri girdik şimdi ne yapacağız?
Que fazemos agora?
Bardan içeri girdik ve hoş bir bayan gördük.
Senhora Juíza, entrámos no bar e vimos uma bonita rapariga.
Zaten içeri girdik.
- Calma. Já cá estamos.
Farz et ki içeri girdik ve öldürüldük.
E se nos matam?
Direk içeri girdik.
Espero que não te importes, mas entramos.
En azından kapıdan içeri girdik.
Pelo menos, entramos.
Doğrudan içeri girdik, rezervasyona ihtiyacımız olmadı.
Nem foi preciso reserva.
İkimiz de içeri girdik ama bize bir şey olmadı.
Nada nos aconteceu.
Kusura bakma, izinsiz içeri girdik.
Eu sinto muito nós arrombamos, e...
Az önce içeri girdik.
Acabámos de entrar.
Bağlantı kopunca içeri girdik ama gitmişlerdi.
Mal perdemos o contacto, entramos, mas já não estavam lá.
Bölgelerinden 80 km. içeri girdik.
Entrámos 50 léguas pelo seu território dentro.
Biz masum masum içeri girdik.
Caímos aqui de pára-quedas.
- Kilidi kırıp içeri girdik.
- Arrombar e invadir. - Sim.
- 22 bin içeri girdik. - 22 bin.
- Perdemos cerca de 22 mil dólares.
Ambar kapağından içeri girdik.
Passamos a armadilha?
Cevapları "evet" olacak, çünkü biz öyle içeri girdik.
Vá e veja se houve uma festa às 14 : 58 e a resposta vai ser sim, porque foi quando nós chegamos.
Marvin, içeri girdik.
- Ei, Marvin, estamos dentro.
İçeri girdik.
Acabámos de entrar.
sonra buradan... aşağı zıplayacağız şu merdivenlerden çıkıp, Tamam, içeri girdik..
Da carvoaria, vamos sair ali.
İçeri girdik.
Entrámos.
İçeri girdik ve ev sahibinin öldüğünü gördük.
Viemos e encontramos aquela senhora já morta. Depois chegaram eles.
İçeri girdik.
- Entrámos!
İçeri girdik.
Já cá estamos.
En azından içeri sessiz girdik.
Bem, pelo menos entramos discretamente.
İçeri girdik.
Entrámos...
Bir köye gittik. İçeri girdik ve bir kızı aldılar.
Vamos a uma aldeia, entramos por ali dentro e eles trazem uma rapariga.
İçeri girdik!
Já cá estamos.
İçeri izinsiz girdik.
Nós somos assaltantes.
İçeri girdik, sonra o madeni şey açıldı, içinde ölü adam vardı.
Fomos lá dentro e aquela coisa de metal abriu-se e tinha lá um morto.
İçeri girdik!
Estamos lá dentro!
Sonunda içeri girdik.
Já conseguimos entrar, Capitão.
İçeri girdik.
Entrámos no quarto.
İçeri girdik tatlım.
Entrámos, meninos.
- Beni evine, kahve içmeye çağırdı. İçeri girdik.
Convidou-me de volta ao apartamento dela para um café.
İçeri girdik el sıkıştık...
Portanto, entramos, apertamos as mãos...
İçeri girdik.
Conseguimos.
İçeri girmek istedi ve biz de girdik.
Ela quer ir para dentro, e nós fomos.
- Belki de içeri erken girdik.
- Se calhar, entrámos depressa demais.
Iceri girdik, sef.
Está combinado.
İçeri girdik. - Onu tanımıyorum!
- Não o conheço.
İçeri bedavaya girdik çünkü onlar da beni televizyonda görmüş.
Entramos de borla, porque também me viram na TV.
İçeri girdik, ve bahse girerim senden daha iyi vakit geçirmişizdir!
Entrámos e aposto que nos divertimos mais do que vocês!
İçeri girdik ve süper eğlendik.
Entrámos e estava o máximo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]