Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ I ] / Işinin başına

Işinin başına перевод на португальский

591 параллельный перевод
Kıyafetlerini değiştir ve işinin başına dön!
Muda de roupa e vai trabalhar!
Bugler, herkes işinin başına!
Corneteiro, todos no convés!
Herkes işinin başına dostlarım.
Homens, avancem para os vossos postos.
Herkes işinin başına geçsin!
Esvaziem o convés para a acção.
Bana dedi ki "Vashti, sen gidip kendi işinle ilgilen Kendi işinin başına dön."
E ela respondeu-me... "Vashti, mete-te na tua vida." "Mete-te na tua vida."
- Tamam, geliyorum. Odunları hemen kilere taşı ve hemen işinin başına dön.
Traga isso para aqui, e volte para o trabalho.
- Sen işinin başına dön.
- Volta ao trabalho.
- Herkes işinin başına baylar.
Vamos lá!
Bu işi unutalım. Herkes işinin başına.
Vamos voltar ao trabalho.
Evet, Fergus, işinin başına dön!
Noutra altura. Fergus, ao trabalho!
- Kes sesini ahbap, işinin başına dön.
- Retorna a seu trabalho.
Herkes işinin başına.
Todas de volta ao trabalho.
Ver o silahı bana ve işinin başına geç.
Dê-me essa arma e meta mãos ao trabalho.
Şimdi işinin başına dönsen iyi olur.
Vai lá trabalhar.
Haydi, işinin başına dön.
Vamos! Trabalhem porcos!
Şimdi işinin başına dön.
Agora vai trabalhar.
Şimdi doğru işinin başına.
Agora vai trabalhar.
Artık işçisin. Şimdi herkes işinin başına dönsün!
Agora voltem ao trabalho, todos!
Haydi işinin başına oğlum.
Ao trabalho, meu filho.
Ulla, işinin başına.
Ulla,... vai trabalhar.
Herkes işinin başına.
Tirem tudo daí.
Peki, hadi, işinin başına dön.
Então? Vai trabalhar. - Sí, sí.
Herkes işinin başına.
- Tudo ao trabalho.
Hasan, işinin başına dön.
- Hassan, volte para o trabalho.
O zaman çeneni kapa ve işinin başına dön.
Então, cala-te e volta ao trabalho.
Olay bitti, herkes işinin başına.
Acabou. Podemos voltar para dentro.
Şimdi işinin başına, Cratchit.
Agora volte ao trabalho, Cratchit.
Tamam, herkes işinin başına dönsün.
OK, voltem todos ao trabalho.
Dinleme işinin başına gidiyorum.
Vou para o rádio.
Herkes işinin başına dönsün.
Voltem todos ao trabalho.
Tamam, işinin başına dön!
Está bem, ao trabalho!
- İşinin başına dön.
Vai trabalhar!
İşinin başına!
Continua.
İşinin başına dön!
Volta lá para o teu trabalho.
İşinin başına dön.
Vai trabalhar.
İşinin başına dön.
Volta para o teu posto. Contacta o Coronel.
İşinin başına dön, seni kurbağa!
Para a água, sapo!
İşinin başına dön.
Porque estás aí especado?
İşinin başına.
Vai trabalhar.
İşinin başına dön,... hadi!
Que fazes aí às voltas? Toca a trabalhar! Anda lá!
İşinin başına.
Trabalhar.
İşinin başına dön!
Volte ao seu lugar!
Çabuk, işinin başına dön, yürü!
Volta para casa.
- İşinin başına geç, tatlım.
- Vai trabalhar, linda.
Kapa çeneni! İşinin başına dön!
Continua o teu trabalho!
İşinin başına dön deli herif!
- Meu amigo e colega.
İşinin başına dön, Golda.
Volta ao trabalho, Golda. Onde?
İşinin başına dön.
Volta para o trabalho
İşinin başına.
Vamos a trabalhar.
İşinin başına dön.
Vai trabalhar!
Hemen işinin başına dön.
Vá, volta para o trabalho!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]