Kadinlari перевод на португальский
37 параллельный перевод
Güçlü kadinlari severim.
Gosto de mulheres fortes.
- Kadinlari nasildir acaba?
- Que aspecto terão as mulheres?
Kadinlari da düsünmeliyiz, Paris.
Para ter pensamentos profundos, temos de pensar em mulheres.
Fransiz kadinlari ask konusunda Amerika'lilardan farkli midir?
As mulheres francesas são diferentes das americanas no amor?
GİDİN VE KADINLARI ANLAMAYA ÇALIŞMAYIN.
"Não tentem compreender as mulheres."
Asker, bu kadinlari da digerlerinin yanina götür.
Soldado, estas mulheres alinhadas com o resto.
Erkekleri gümüº madenlerinde çaliºtiracaklar. Kadinlari da Chihuahua'ya götürüp...
Vende os homens como escravos para trabalhar nas minas de prata... e leva as mulheres para Chihuahua e vende-as para...
EV KADINLARI YILDA 75.000 DOLARI HAK EDİYOR.
Donas de Casa Merecem 75 Mil Dólares Por Ano Diz Um Perito
Wisconsin- - büyük, sisko Alman kadinlari.
Wisconsin. Mulheres alemãs gordas e grandes.
Kadinlari gordun mu?
Repararam nas mulheres?
- O, hapishanedeki deneyimleriyle kadinlari anlayabilir olmus.
O Richie, por causa da experiência na prisão é sensível às necessidades das mulheres.
Ama bu ulusu, bu acimazsizliga sevk eden neydi? Askerleri, kadinlari ve çocuklari katledip, kasabalari yikiyor rahipleri vuruyorlardi.
Mas o que dirigia esta nação, cujos soldados massacraram mulheres e crianças, arrasaram cidades, mataram padres, ainda tinham gravado na fivela de seus cintos,
STEPFORD KADINLARI
M U L H E R E S P E R F E I T A S
BARIŞ KADINLARI
MULHERES PELA PAZ
Karayip Korsanlari gercek hayatta olsalardi etrafta kadinlari kovalamazlardi. Cunku onlar dinsel gecmisi olan aile babalari gibiler.
Acontece que os verdadeiros piratas das Caraíbas, na vida real não iriam perseguir mulheres porque eles eram homens de família com sólidos antecedentes religiosos.
Ama yine de emin olmak için çirkin kadinlari seç..
Mas para jogar pelo seguro, escolhe mulheres feias.
Gercekten diger kadinlari birakabilecegini dusunuyor musun?
- Joey achas mesmo que vais desistir de outras mulheres?
New York kadinlari, teker teker gelin lütfen.
Mulheres de Nova Iorque, uma de cada vez, por favor.
cunku yahudi kadinlari zaten dunyanin en sansli kadinlaridir.
Porque a mulher judia é a mais afortunada do mundo.
En azindan oradan kadinlari elleyemez.
Pelo menos ele não consegue agarrar as mulheres onde está.
Neden,'cunku kadinlari seviyorum diyemi?
Porquê? Porque gostas das meninas?
Bilirsin, bazi insanlar kadinlari şaraba benzetir.
Algumas pessoas acham que as mulheres são como o vinho.
- Evet. KADINLARI DESTEKLEYİN
APOIEM AS MULHERES
Senden bikip baska kadinlari sikti mi diyorum.
Pergunto se ele fodeu outras mulheres quando se cansou de vós .
Kadinlari birak ve yerlerine gecmeme izin ver.
Tem que deixar as mulheres partirem... e eu fico no lugar delas.
Kadinlari da erkekler kadar cesurdu.
As suas mulheres eram tão corajosas como os homens.
Bulacagini biliyordum baska kadinlari, ama bu kadari yetmisti.
Sabia que ele ia encontrar... outras mulheres, mas não aguentava mais.
Branson'in Gerçek Ev Kadinlari.
As Donas de Casa Reais de Branson.
Ben tüm kadinlari esit görürüm, dogustan varliklarinin bir önemi yok.
Vejo todas as mulheres como iguais, não importa as circunstâncias do seu nascimento.
Ben kadinlari daha cok seviyorum ;
Eu gosto mais de mulheres. A maioria de nós prefere.
ONA ARABA TAMİR ETMEYİ VE KADINLARI SÖMÜRMEYİ ÖĞRETECEĞİM.
VAI SABER MEXER EM CARROS E EXPLORAR MULHERES.
Erkekleri, kadinlari, çocuklari. Onlara umut asilarim.
Homens, mulheres, crianças.
Kadinlari oldurmekten hoslanmam.
Eu não gosto de matar mulheres.
Hauser, bu kadinlari disari çikar.
Hauser, leva estas mulheres lá para fora. - Lá para fora?
Şey için... Kanyon Kadinlari.
As Senhoras do Desfiladeiro.
- Yasitim kadinlari severim.
Prefiro mulheres da minha idade.
Kadinlari korurlar.
Proteger as mulheres.