Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ L ] / Lancelot

Lancelot перевод на португальский

379 параллельный перевод
Kral Arthur'un maiyetinden Sör Lancelot'un adını verdim.
Como o Sir Lancelot da corte do Rei Artur.
Lancelot başkasının karısına âşık olmuş.
O Lancelot apaixonou-se pela mulher alheia.
" Sir'Cesur'Lancelot.
" Sir Lancelot, o Valente.
Ve az kalsın Agnorun Ejderiyle savaşan..... az kalsın Bristol'ün Tavuğuna sataşan..... Badon Hill Savaşı'nda altını ıslatan..... Sir "Lancelot-Kadar-Cesur-Olmayan" Robin...
E Sir Robin, o não tão valente como Sir Lancelot... que quase combateu o dragão de Angnor... que quase fez frente à feroz galinha de Bristol... e que se mijou todo na batalha de Badon Hill.
Şimdi Lancelot, Galahad ve ben..... gece çökünceye kadar bekleyip, tavşanın içinden fırlıyoruz..... ve Fransızları hazırlıksız yakalıyoruz.
Agora o Lancelot, o Galahad e eu... vamos esperar até anoitecer, e depois saímos do coelho... apanhando os franceses desprevenidos.
Lancelot, Galahad ve ben... tavşanın içinden fırlıyoruz- -
O Lancelot, o Galahad e eu... saímos do coelho e...
"Sir Lancelot, Sir Galahad'ı, Şeytan'a uymaktan kurtardı."
"Sir Lancelot salvara Sir Galahad de uma tentação quase certa."
"Sir Lancelot'un Öyküsü."
"A história de Sir Lancelot."
Ey, adil olan, sıradan hizmetçiniz Camelot'lu Sir Lancelot.
Linda donzela, eis o seu humilde servo, Sir Lancelot de Camelot.
- Ben Sir Lancelot, efendim.
- Sou Sir Lancelot, sir.
Acele edin Sir Lancelot.
Rápido, Sir Lancelot.
Haydi, acele et.
Depressa, Sir Lancelot.
Bu Sir Lancelot Camelot Kalesi'nden.
Este é Sir Lancelot da corte de Camelot.
Ve eminim ki prenses ile Sir'cesur-ama-tehlikeli'Lancelot..... arasında gerçekleşecek olan..... bu ortaklık antlaş- - bu birliktelik- - bakın!
E estou seguro de que esta fusão... esta união... entre a princesa... e o corajoso mas perigoso Sir Lancelot de Camelot... Olhem!
Ormanın ötesinde, Lancelot ve Galahad ile karşılaştılar..... ve bir bayram havası yaşandı.
Nos confins da floresta, encontraram Lancelot e Galahad... e isso foi causa de muito júbilo.
Neden Lancelot gitmiyor?
Porque não vai o Lancelot?
Bol şans, cesur Sir Lancelot.
Boa sorte, corajoso Sir Lancelot.
Adım Camelot'lu Sir Lancelot.
Sou Sir Lancelot de Camelot.
Ben denizin öbür tarafından geldim, adım Gölün Şövalyesi Lancelot.
Sou Lancelot do Lago, e venho do outro lado do mar.
Sir Lancelot, artık benim şövalyemsiniz.
Sir Lancelot, serás o meu paladino.
Lancelot, sen kuzeyde neler yaptın?
Lancelot, como nos portámos no Norte?
Sir Lancelot geldi.
É Sir Lancelot!
Lancelot, hoşgeldin. Bu büyük bir gün.
Sê bem-vindo, Lancelot, hoje é um grande dia.
Lancelot yine gelmiyor.
Lancelot não veio, uma vez mais.
Lancelot olmadan bu Masanın hiçbir anlamı yok.
Sem Lancelot, esta Mesa não tem significado!
Lancelot'un kadehinden iç, onun iyiliği sana da geçsin.
Bebe do cálice de Lancelot e compartilha da sua bondade.
Seni Lancelot savunmalı.
Terá de ser Lancelot.
Lancelot!
Lancelot!
Lancelot, tekrar yerine otur.
Retoma o teu lugar, Lancelot.
Sir Lancelot! Geri döndü!
Sir Lancelot voltou!
Onları birarada tutan şey sadece senin örneğin Lancelot.
Só o teu exemplo os une agora, Lancelot.
Lancelot, sen misin? Ve ölüm.
Lancelot, és tu?
Lancelot, bize yardım etmeyecek misin?
Não nos ajudas? Volta para o meio de nós!
Arthur'un sana ihtiyacı var!
Arthur precisa de ti, Lancelot!
Umudumu yitiremem Lancelot.
Não posso perder a esperança, Lancelot.
Lancelot onurumu, Guenevere suçumu taşıdı.
O Lancelot carregava a minha honra e a Guenevere a minha culpa.
Lancelot bizim yanımızda.
Lancelot está connosco!
Guenevere... hala kraliçe mi?
A Guenevere é outra vez Rainha? - É sim, Lancelot.
Venedik docasının Lancelot Gobbo'ya bel soğukluğu bulaştırdığı turneydi.
Foi na digressäo em que o Doge de Veneza pegou gonorreia a Lancelot Gobbo.
Sör Lancelot'un Sir Turquine'i mızrakla attan düşürmesi gibiydi.
Foi como ver Sir Lancelot a enfrentar Sir Turquine.
Hepsini hayal etmişim Lancelot.
Sonhei tudo aquilo, Lancelot.
Lancelot.
Lancelot.
Artık Lancelot'un sana ait olmasını istiyorum.
Gostaria que o Lancelot fosse teu de agora em diante.
"Lancelot ve Arthur bütün gün savaştılar ve sonunda kötü Mordred'i yenmeyi başardılar."
"Lancelot e Arthur lutaram um dia inteiro... Finalmente derrotado o perverso Mordred."
"Lancelot Link, Gizli Şempanze" "U.N.C.L.E'den Gelen Adam" a..
"Os Chimpanzés Espiões". Era uma série de espionagem.
Ama "Lancelot Link, Gizli Şempanze" kadar iyi değildi.
Mas não era como "Os Chimpanzés Espiões".
Peg, bunun Lancelot'a hiç faydası olmuyor.
Peg, isto não está a ajudar o Lancelote.
- Lancelot Vadisi, Passe-Temps yakını.
No vale de Lancelot.
Sir Lancelot.
Sir Lancelot.
Merhametine sığınıyorum Lancelot.
Entrego-me à tua mercê, Lancelot.
Lancelot?
Lancelot?
lance 147

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]