Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ M ] / Mama

Mama перевод на португальский

2,837 параллельный перевод
Miley Cyrus'un sol göğsünün altında dövme var. - Ne yazıyor?
- A Miley Cyrus tem uma tatuagem debaixo da mama esquerda.
- Onu taşımama yardım et.
- Ajuda-me. Ajuda-me a pegar nela.
Jenna, onu taşımama yardım et
Jenna, ajuda-me a pegar nela.
Sol göğsünde ayı şeklinde bir doğum lekesi var.
É uma marca de nascimento na tua mama esquerda com a forma de um urso.
Şu cesedi taşımama yardım et.
Ajuda-me com o corpo.
Dedektif konuyu yukarılara taşımama gerek var mı?
Tenho de levar aos superiores? - Porque estou pronto.
2000 yılında annesine göğüs kanseri teşhisi konulduğunda Norfolk'a taşınmışlar. Birkaç ay sonra annesi ölmüş.
Só um barco no nome do pai, que se mudou para Norfork em 2000, quando a mãe foi diagnosticada com cancro de mama.
Sağ ol canım.
Obrigado, mama.
Şunu arabaya taşımama yardım et, sonra gidebilirsin.
- Ajuda-me a meter isto no carro. Depois, podes ir-te embora.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim... Az önce göğsüme dokundun. Seni anneme söyleyeceğim.
Tocaste na minha mama, vou dizer à mãe.
Mama mia!
Mama mia!
Umarım çok kaşımama gerek kalmaz da kimse görmez.
Só espero não coçar tanto que alguém veja.
- Sol göğsün tavuk dolu tabağa batıyor.
A tua mama esquerda está a descansar num prato de asas de frango. Sim.
Ama mama yok.
Sem "mas".
'Rene bebek meme emerken, ben sanatçıya dönüşüyorum.'
"Quando o bebê René mama, Eu viro uma artista."
Abel'in eski mama sandalyesi.
- Sim, era a do Abel.
Mama almaya gitti.
- Teve de ir comprar leite para bebé.
Tatil partisinde göğsüm göründü.
A minha mama caiu numa festa.
Seni eve taşımama yardım eden taksi şoförüne söyle bunu.
Diz isso ao taxista que me ajudou a arrastar-te para casa.
Annem hep, ben 6 yaşındayken bebek kardeşlerimi nasıl göğsümde beslemeye çalıştığımı anlatır.
A minha mãe conta que, quando tinha seis anos, tentei dar a mama à minha irmã mais nova.
Tanımama gerek yok.
- Não preciso conhecer.
Bence Han, daha çok kalçayla ilgilenen tiplerden.
Mostrar uma mama ou assim... - Eu diria que gosta mais de rabos.
Mememi tuttu. Sadece bunu bilerek mi yaptı onu bilmiyorum.
Ele agarrou-me na mama, só não sei se foi de propósito.
Fakat bana söylediğin gibi ona sordum,... ve şimdi garip kereviz anıma garip meme anım eklendi.
Mas perguntei-lhe, como tu disseste e agora tenho um momento da mama para juntar ao momento do aipo.
Bugün Peaches ile olan ve sonra mememle ilgili olan ne ise,... artık kartlarımı göstermeyeceğim.
Depois da Peach e do que se passou ali fora com a minha mama, não dou cartões a mais ninguém.
Memesi sonuçta.
É na mama.
Yaralıyı taşımama yardım et!
Ajudem-me com os feridos!
Hayır o değil, ayrıca bir saat kadar önce mama da verdim.
Não, não é isso. E já lhe dei comida há uma hora.
30 saniye daha gecikseydin ona göğüslerimi gösterecektim.
Estava a 30 segundos de lhe mostrar uma mama.
Bunları taşımama yardım ederseniz nakliye ücreti diye ekstradan 20 milyon daha ödeyeceğim.
Se me ajudares a transporta-los de volta, Tratarei deles como gastos de envio. Eu pago-te 20 milhões extra.
Aman sabahlar olmasın, çok iyiymiş!
Oh, Mama, é bom.
Ama göğüs kanserini henüz atlatmış Masha adında bir karısı ve Moskova Filarmoni'de çello çalan George adında bir oğlu vardı.
Mas ele tinha uma mulher chamada Marcha que venceu um cancro de mama, e um filho chamado George que toca violoncelo na orquestra de Moscovo.
Mama mia!
Mamma mia!
Günler ilerledikçe aç kral, süt, mama ve kumsuz kaldı.
Por dias assim passei. Um pequeno gatinho com fome, sem leite, sem mama e sem caixa de areia.
Sahte mama yaparken yakalandım ve üç yıl kafama kaktı.
Uma vez apanhou-me a fingir beiços e não se calou durante três anos.
"Sahte mama" mı? O da ne?
O que é "fingir beiços"?
- Mama yer gibi.
- Fingir beiços.
- Sahte mama uyguladım ona.
- Só lhe fingi beiços.
Dün gece, bir DJ'in annesine sahte mama çektim.
Ontem à noite fingi beiços à mãe de um DJ.
Acaba masayı.. ... şu tarafa doğru bir metre taşımama yardım eder misiniz?
Estou a questionar-me se poderiam ajudar-me a mover a mesa um metro, nesta direcção.
"Mama Pandoree bon Papa Pandoree long bada-bada."
"Mama Pandoree bon Papa Pandoree long bada-bada."
SARAP GETIRIN.
Hei, Mama. Sirva-me mais disso.
Javier. Hector. Eşyaları taşımama yardım edin.
Javier, Hector, ajudem-me com a bagagem.
O ve Jeanne Anne gece geç saatlere kadar defter hakkında konuştu.
Ele e a Mama Jeanne falaram dele até tarde.
Georges Baba ile Jeanne Anne vaftiz ailem oldukları için beni yanlarına almışlar.
O Papa Georges e a Mama Jeanne são meus padrinhos, e me criaram.
Jeanne Anne, seninle konuşmalıyım.
Mama Jeanne, precisamos falar com você.
Mememe vurdun.
- Magoaste-me na mama.
Gemma Anne!
- Mama Gemma.
Göğüsüm o benim.
- É a minha mama!
Benim mememi tuttu.
Agarrou-me na mama.
İşte tek bir his burada... Sakın ola unutma!
{ \ an7 \ blur4.5 } omou mama ni tsunagu yo ano hi no kodou o 400 ) \ blur4.5 } wasurenai de

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]