Michelangelo перевод на португальский
355 параллельный перевод
Musa heykelindeki sakala şekil veren, Michelangelo'ya dönüşürsün.
Sou Michelangelo esculpindo a barba de Moisés.
Fakat Rönesans, Michelangelo ve Leonardo da Vinci de onların eseri.
Mas produziram o Michelangelo, Leonardo da Vinci e o Renascimento.
... ve ben Sistine Şapel'de Michelangelo'nun fresklerini gördüğümde tadacağım yücelik duygusunu şimdiden tahayyül edebiliyorum.
... e já consigo imaginar uma sensação de grandeza ao ver os frescos de Michelangelo, na Capela Sistina.
Aferin Antò, köpeğin başında ne var?
Antonio! O que tem Michelangelo na cabeça?
Zavallı Michelangelo, sonra daha iyi bakalım.
Pobre Michelangelo! Logo te verei melhor!
İtalyan Rönesansı'nın gözbebeği. Yaratıcısıysa, Michelangelo adında bir adam.
Criada durante o Renascimento italiano... por um homem chamado Miguel Ângelo.
Michelangelo, 1475'te Toscana'nın Caprese kasabasında dünyaya geldi. Babası, belediye başkanıydı.
Miguel Ângelo nasceu em 1475 na vila de Caprese, na Toscânia... onde o seu pai era Presidente da Câmara.
Michelangelo, soyağacında parlayan beklenmedik bir kıvılcım gibiydi.
Miguel Ângelo surgiu da sua herança como uma chama inesperada.
Michelangelo heykel tekniğinin temellerini, burada,..
Aqui, em Settignano, ele estudou os fundamentos da técnica de escultura.
Michelangelo'nun hedefiyse Floransa'ya gitmekti.
E, o seu objectivo... Florença.
İşte burada, çağın yeni Atina'sında genç Michelangelo,.. ... ülkenin bağrından yükselen taşın, mermerin, yaratıcılıkla nasıl mükemmelleştirilebileceğini,... uyum ve form kazandırılarak kiliselere,.. ... saraylara, köprülere, yollara dönüşebileceğini öğrendi.
E aqui, nesta nova Atenas, o rapaz Miguel Ângelo viu como é que a mármore... aquela pedra que surgiu no coração da sua terra... podia alcançar as suas potencialidades... podia adquirir harmonia de volume e forma... em igrejas... palácios, pontes, ruas.
Muhakkak ki Michelangelo kaderini sezmişti.
Não é de admirar que tenha sentido o seu destino :
Michelangelo, 1 7 yaşında "At Binicilerinin Savaşı" nı yaptı.
As 17 anos, ele criou a "Batalha dos Centauros".
Artık Michelangelo'nun ünü Floransa sınırlarını aşmıştır.
Pois, nesta altura, a fama de Miguel Ângelo tinha-se espalhado para além dos muros de Florença.
Keza Michelangelo, eserin özünü, ruhunu tehlikeye atmamak adına çalışmasını sonlandırabilen bir sanatçıydı.
Como aqui, às vezes parava no início... pois, algo mais refinado comprometeria a "vida", a essência real do trabalho.
"Mediciler'in Mezarı." Mezarın mimarisi dahi Michelangelo'nun imzasını taşır.
Os Túmulos dos Medici. Até a arquitectura foi concebida por Miguel Ângelo.
Bir deha simgesi olan "Zafer" in, barbarlığın gölgesini boğan Michelangelo'nun ikinci babası Lorenzo'ya ithaf edildiği söylenir.
O génio de "Vitória", considerada um tributo a Lorenzo, o segundo pai de Miguel Ângelo... que tinha banido as sombras da barbárie.
Michelangelo, bu mermer parçasını 18 ayda Floransa'nın simgesi devasa Davut heykeline dönüştürdü.
Em 18 meses, Miguel Ângelo tinha-o transformado... no gigante de Florença, "David".
Öylesine canlı bir heykel ki ; efsaneye göre Michelangelo Musa'nın dizine çekiçle vurup "Haydi şimdi konuş." demiş.
Tão real, diz a lenda... que Miguel Ângelo bateu-lhe num joelho com um martelo... a gritar, "E, agora, fala."
... San Pietro'da bulunan "İsa'ya Ağıt". New York Dünya Sanat Fuarı'nda sergilenmekte. Michelangelo bu eserini 23 yaşındayken vermiştir.
A famosa "Pietá" de São Pedro, agora em exibição na Feira Mundial de Nova Iorque... criada por Miguel Ângelo quando tinha 23 anos.
Bu eserde Michelangelo artık güzellik arayışında değildir. İnsanoğlunun en derin acılarını göstermek peşindedir.
Aqui, Miguel Ângelo já não procura beleza... mas, o mais profundo sinal de sofrimento num homem.
San Pietro'daki İsa'ya Ağıt'ın mükemmelliğinden bitirilmemişliğin damgasını taşıyan bu son başarılı eser arasında Michelangelo'nun hayatı adeta bir köprü gibi uzanır.
Da perfeição da "Pietá" de São Pedro... à sua última conquista com a sua marca inacabada... o arco da sua vida estendeu-se.
Michelangelo, 18 Şubat 1564'te, kendi tasarımı olan Campidoglio Meydanı yakınında,
Em 18 de Fevereiro, 1564... não muito longe desta praça, o "Campidoglio", que tinha concebido...
- Michelangelo'nun kafasında!
- Na mente de Miguel Ângelo.
Michelangelo'nun demek istediği...
Acho que Miguel Ângelo se refere a...
Michelangelo, haydi gel, eğlencemize katıl.
Miguel Ângelo, por favor, venha juntar-se à nossa festa.
Ama Michelangelo için olamaz.
Não para Miguel Ângelo.
Neden olmasın Michelangelo?
Porque não para Miguel Ângelo?
- Tessina, Michelangelo Türk topraklarına gidecekmiş.
- Tessina, ele irá para a Turquia.
Tessina, söyle Michelangelo'ya, delilik etmesin.
Tessina, diga-lhe que está louco.
O soneyi yazmamalıydın Michelangelo.
Não devia ter escrito aquele soneto, Miguel Ângelo.
Her zaman değil, Michelangelo.
Nem sempre, Miguel Ângelo.
İçinden geleni yap Michelangelo.
Faço como entender, Miguel Ângelo.
O hâlde Usta Granacci'nin burada olmasına daha da sevinmeliyiz. Keza resim yapmak Michelangelo'nun zanaatı değil.
Então, o Mestre Granacci é duplamente bem-vindo já que a pintura não é a arte de Miguel Ângelo.
Michelangelo'yu saklayan kent ya da ülkeleri aforoz edeceğimi duyurun.
Avisem que colocarei qualquer cidade ou país que lhe der refúgio, sob excomunhão papal.
Verdiğiniz görevin Michelangelo'nun gözünü korkutmuş olması üzücü.
Ê uma pena que esta tarefa se tenha revelado demasiado grande para Miguel Ângelo.
Tavan resmini Michelangelo yapacak!
Miguel Ângelo pintará o tecto!
Julius Michelangelo'yu asacağını söylüyor.
Júlio diz que o enforcará.
Michelangelo'nun kusuru, fazla inançlı olmak.
O vicío de Miguel Ângelo é demasiada fé.
Evet, Michelangelo aptalın teki.
Sim. Ele é um idiota.
Sevgili kardeşim, Michelangelo'ya olan sevginin gözlerini kör etmesine izin verme.
Minha querida irmã, não deixe que a sua consideração por ele a faça de tola.
Michelangelo ne yapıyorsa yapsın muhakkak bir sebebi vardır.
O que quer que Miguel Ângelo esteja a fazer, terá os seus motivos.
- Michelangelo Buonarotti'yi gördün mü?
- Viram Miguel Ângelo Buonarroti?
- Floransalı Michelangelo burada mı?
- Miguel Ângelo, o Florentino, está aqui?
Michelangelo mu?
Miguel Ângelo?
Michelangelo demek!
Miguel Ângelo? Sim.
Bütün dünyayı arasan da Michelangelo'yu böyle bir yerde bulamazsın.
Pode procurar o mundo inteiro... nunca irá encontrar Miguel Ângelo numa casa como esta.
Michelangelo buraya gelecekmiş!
Miguel Ângelo aqui...
Çekilin ayak altından, çekilin!
lhes espere, me deixem passar! Max, Michelangelo!
Max, Michelangelo!
lhes aparte!
Buraya gel Michelangelo!
Vêem aqui, Michelangelo!