Mösyö перевод на португальский
2,797 параллельный перевод
- Bonjour Mösyö Pewterschmidt.
Bonjour, Monsieur Pewterschmidt.
Louvre'u alırım. Çikolatalı pasta Mösyö Payard'ın özel tarifidir.
O Louvre, o bolo de chocolate de Monsieur Payard.
- Mersi mösyö.
- Merci, monsieur.
Ancak, Mösyö Morell'in resmi temsilcisi olarak belirtmeliyim ki, ikinci kaptan olarak sınırlarını çok aştın.
Mas, como representante oficial do Sr. Morell, nesta viagem, Edmond, devo te dizer oficialmente que ultrapassou os limites de 2º imediato.
Bu da geminin sahibi, Mösyö Fernand Mondego'nun temsilcisi.
Este é o representante do dono da embarcação. O Sr. Fernando Mondego.
Mösyö Dantes, hala yatmadığınıza göre,... sizinle konuşabilir miyiz acaba?
Enquanto ainda está acordado, Sr. Dantes pensei se poderia ter uma conversa com você.
Mektubu Mösyö Clarion'a götüreceksiniz.
Deve entregar a carta a um Sr. Clarion.
- Mösyö Clarion.
- Sr. Clarion.
- Mösyö Morell, bana da ihtiyacınız olacak mı?
Vai precisar de mim, Sr. Morell?
Mösyö, Elba'ya gitmek bile kaptanın hayatını kurtaramadı.
Ir a Elba não salvou a vida do capitão, senhor.
- Mösyö, Elba'dan az önce dönen bir geminiz olduğunu görüyorum.
Presumo que um dos seus navios chegou recentemente de Elba, senhor. Sim.
Mösyö Morell Pharaon'u bana verdi.
O Sr. Morell me deu o Faraon.
Dantes, bu birinci kaptanın Mösyö Danglars'in hakkında yaptığı... vatan hainliği suçlamasını kabul ettiğin anlamına geliyor.
Foi por aceitar essa correspondência traiçoeira que foi denunciado pelo seu 1º imediato um Sr. Danglars. Como?
Mösyö Clarion.
Um Sr. Clarion.
Mösyö Clarion.
Sr. Clarion.
Mösyö Mondego yada başka birine?
Ao Sr. Mondego ou outro qualquer? Não, senhor.
Hayır, efendim, aslında Mösyö Mondego'nun, böyle bir mektubun varlığından bile haberi yok.
Na verdade o Sr. Mondego não sabe nada desta carta.
Mösyö Villefort?
Sr. Villefort? Sr. Villefort!
Mösyö, çok klişe olacak, - ama sizi temin ederim ki ben masumum.
Senhor, tenho a certeza de que deve ouvir isto muitas vezes mas asseguro-lhe que estou inocente.
Mösyö Villefort duymadınız mı?
Sr. Villefort, não ouviu as notícias?
Dantes mi? Mösyö daha önce tanışmamıştık.
Não nos conhecemos, senhor.
Bu beyefendi onun patronu, Mösyö Morell, bu babası ve bu da nişanlısı, Mercedes.
O seu pai e a sua noiva Mercedes.
Hayır, Mösyö onu tanısaydınız, bunun mümkün olamayacağını bilirdiniz.
Se o conhecesse, senhor, saberia que é impossível.
- Sadece "Mösyö Clarion" dedim.
Um Sr. Clarion.
Baş Hakimin vatan hainliği suçlaması yapılan bir meselede... tek kanıtı yakması çok tuhaf. Ayrıca Mösyö Clarion'la... bağlantısı olan birini... hapse atması da.
Não é estranho que um magistrado-chefe queime provas de traição e depois aprisione o único homem que sabia da ligação desse Sr. Clarion com a conspiração?
Mösyö Dorleac!
Sr. Dorleac!
- Mösyö Dorleac!
Dorleac! - E três!
Burası- - Burası Mösyö Morell'in evi mi?
Esta... é a casa do Sr. Morell?
Mösyö, büyükbabam pek iyi durumda değil.
O meu avô não se encontra bem de saúde, senhor.
- Julianne, biraz şarap getir. Mösyö Zatarra, Edmond'un arkadaşı mısınız?
Então, Sr. Zatarra foi amigo de Edmond?
- Mösyö Morell?
Sr. Morell... Sim?
- Kim bilir? Mösyö Villefort Edmond'u tutukladıktan... kısa bir süre sonra, Paris başsavcılığına atandı... ve buradan ayrıldı.
O Sr. Villefort, o homem que o mandou prender foi para Paris, depois de tomar o cargo de Procurador.
Sevgili kontum size kocamı tanıştırmama izin verin, Baş Savcı, Mösyö Villefort.
Meu caro conde permita-me apresentar-lhe o meu marido o Sr. Villefort, Procurador.
Mösyö, sizi asla unutamam.
Nunca o esquecerei, senhor.
Mösyö ve Madam Villefort.
O Sr. e Sra. Villefort!
- Bayan Villefort, mösyö.
Sra. Villefort!
Mösyö Villefort, cinayet komplosu kurmaktan tutuklandınız.
Sr. Villefort? Está preso por conspiração de homicídio.
Mösyö Fowler.
Monsieur Fowler!
Mösyö Bourne, sonunda geldiniz.
Monsieur Bourne, aqui está o senhor.
Mösyö Bourne, ben de meraklanmıştım.
Estava a pensar...
Mösyö Kane'i mi aramıştınız?
Ligou por causa do Monsieur Kane?
Bunu benden duymanız üzücü, ama Mösyö Kane iki hafta kadar önce vefat etti.
Lamento informá-lo que o Monsieur Kane faleceu há cerca de duas semanas.
Affedersiniz, adınız ne demiştiniz mösyö?
Peço-lhe desculpa. Como disse que se chamava, monsieur?
Mösyö, paranızın üstü.
Monsieur... o seu troco.
Mösyö...
O Senhor...
- Mösyö... Çok korkunç.
- O Senhor... é terrível.
Mösyö, karaya çıkmak tamamen onun fikriydi.
Foi tudo ideia dele, senhor.
Mösyö Morell?
Sr. Morell?
Teşekkür ederim, mösyö.
Obrigado, senhor.
Mösyö Villefort?
Sr. Villefort!
Mösyö Dantes, hoş geldiniz.
Bem-Vindo, Sr. Dantes.