Nai перевод на португальский
202 параллельный перевод
Hanlar ve saraylar, mükemmel bir yüzme havuzu ve şehrin sınai kalkınması için en cazip teşvik programlarından biri.
Onde havia salões e palácios, uma excelente piscina e um dos mais atraentes planos de incentivo para o desenvolvimento industrial na cidade.
Sınai tekrar yatırım oranımız yüzde 14
Temos uma taxa de reinvestimento industrial de 14 por cento
Size iyi fiyat vereceğim, Başkan Koch, "Nasılım ama" diyen çikolatalı gazoz içen, simitle füme somon yiyen, Yahudi g... tü!
Faço bom preço, prefeito "Kochie". "Como vai?" Bebedor de gemada com chocolate... "bagel" e Bar Mitzvah, B'nai, judeu nojento!
Senaryo : Nam Nai-choi. Senaryonun içine eden : chuju.
Screenplay by Nam Nai-choi
Usta Wong, belki dolaşmaya çıkmışlardır.
- Talvez tenham ido até Nai Wan.
B'nai Zion Sinagogu Dr. Braun'un kişiliğine kefildir.
A Sinagoga de B'nai Zion atesta o carácter do Dr. Braun.
Sinagogun başlangıcından bu yana B'Nai Ezra'dan başka bekâr haham olmamıştır....
Nunca houve um rabino chefe solteiro nesta sinagoga desde que foi inaugurada.
Yahudi Zombiler parti veriyormuş. Geliyor musun?
O morto vivo Chanucá vai dar uma festa na B'nai Brith.
Bu buffalo kervanları "Nai Hoi" olarak tanınırdı.
Estes mercadores de búfalos eram conhecidos com "Nai Hoi".
Nai, beni cezp etmeye mi çalışıyorsun?
Nai, estás-me a tentar seduzir?
Benimle paylaştı, Nai.
Ela veio ter comigo Nai.
Nai.
Nai...
Haydi, Nai.
Vá lá, Nai.
- Nai?
- Nai?
Nai, keşke bugün burada olsaydın.
Nai, oxalá estivesses cá, hoje.
- Nao...
- Nai...
Bugün Fars Körfezindeki olağanüstü gelişmeler gün içinde yaşanan Wall Street'in hiç tanık olmadığı sahnelerle geri plana düştü. Dow Jones Sınai Endeksi inanılmaz bir düşüşle günü dip bir seviyeden
A extraordinária mas contida acção tomada no Golfo Pérsico esta manhã foi ensombrada durante o dia por cenas que Wall Street nunca havia testemunhado, com as Indústrias do Dow Jones a entrarem em queda livre resultando em um recorde de 508.32 pontos.
- Nai Nai seni çok sevecek.
- Nai Nai irá amar você.
-... yaramazlık yapalım mı?
- antes de irmos à Nai Nai?
Nai Nai seni çok sevecek.
Nai Nai irá amar você.
Git Nai Nai'yı bul.
Vá ver minha Nai Nai.
Nai, video iyi gözüküyor.
Nai, o anúncio ficou muito bem.
Nai, neyin var?
- Nai, estás...
Eğer benimle konuşsaydın, Nai Şu anda bunu yapıyor olurduk.
Normalmente era o que estaríamos a fazer agora se falasses comigo, Nal.
- Nai- - Bak, olgun davranmaya çalışıyorum, Addison.
Olha, estou a lidar com isto de forma adulta, Addison.
Eninde sonunda beni affedeceksin, Nai.
Vais acabar por perdoar-me, Nal.
Bunu Joel'e "barmitzvah" töreni için yaptırtmıştım.
Eu mandei fazer isto para o Joel na altura do seu B'nai Mitzvá.
- Nai ve Sam.
- A Nai e o Sam.
Ona işini geri verdim, ama o ve Nai olanların üstesinden gelmeleri zor olacak.
Eu devolvi-lhe o emprego, mas ele e a Nai... Vai ser difícil ultrapassar o que existia entre eles.
- Ve gittiği yönle. - Nai-
E do caminho que estava a tomar.
Selam Nai.
Olá, Nai.
Nai, Addison başka bir ameliyat için orada kalacakmış.
Nai, a Addison fica no hospital a fazer outra cirurgia.
Selam, Nai.
Olá, Nai.
Sanırım o burada mutlu Nai.
Eu acho que ele está feliz aqui, Nai.
Tekrar bir araya geliyorsunuz ha?
Vocês voltaram? Nai, isso é...
Nai, bu... mükemmel.Şaşırtıcı.
É óptimo. É incrível.
öyleyse anlamamı sağla, Nai.
Então explica-me, Nai.
Oh, Üzgünüm, Nai.
Ah, desculpa, Nai.
Ölüyor, Nai.
Ela está a morrer, Nai.
Biliyor musun, Nai?
Sabes, Nai?
Bunu yapalım, Nai.
Vamos fazê-lo, Nai.
Oh, uh, Naomi? Nai, Seninle konuşmam lazım.
Acho que a Jody Sampica corre perigo.
insanlara yardım etmiyor, Nai.
O Wyatt não é de ajudar pessoas, Nai.
Ve sonra, B'Nai Avraham ve İsrail Ulusu üyesi olacaksın.
E então, será um membro do B'Nai Avraham e da nação de Israel.
Bunu senin kendi iyiliğin için yapıyorum, Nai.
Faço isto para teu próprio bem, Nai.
Nai, onun annesisin.
Nai, tu és a mãe.
Sınai'de tatbikatta.
Está em manobras no Sinai.
Nai, bana çok kızgın olduğunu biliyorum, ama arkadaşın olarak sana Maya ile cinsellik hakkında konuşmanı tavsiye ederim.
Nai, eu sei que estás irritada comigo. Mas como tua amiga. Digo-te.
- Aynı şey, Nai.
É a mesma coisa, Nai.
Nai!
Nai.
Geleneksel olmayabilir, kolay yol da olmayabilir, ama gitmek istediğim yol bu.
Pode ser Nai? Está bem, vou buscar a minha écharpe. Espera aí.