Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne var

Ne var перевод на португальский

71,741 параллельный перевод
Burada ne var?
O que há aqui?
Makatının arkasında ne var?
O que está por trás do cu?
Daha başka ne var?
Então, como está tudo o resto?
Ne var orada?
O que tens...
Bir kere birini kovmam gerekti ve saatler sürdü ama sonunda hayatımızda ne var ne yok konuştuk.
Uma vez, tive de despedir alguém e demorou horas, mas acabámos a conversar sobre tudo nas nossas vidas.
Sırada ne var?
E depois?
En sevdiğim güçlü çiftim için sırada ne var?
- Qual é a próxima do super casal?
Bunun içinde ne var?
O que é que temos aqui?
Evet, elinde ne var?
- Olá, o que é que sabes?
- Yine de... - Ne var?
- Mas...
- Ne... ne var?
- O quê?
- Ne var?
- O que foi?
Peki, ne var ne yok?
Então, qual é a boa notícia?
Ne var?
O que foi?
Başka ne var Sam?
Que mais, Sam?
- Bakıyorum. Ne var?
- Estou a olhar, o que foi?
Ejderha üfleyen ne var peki?
O que é que cospe fogo?
Ne var?
O quê?
Bil bakalım ne var? Bu da tur rehberliğine giriyor.
Adivinha, isso é a mesma coisa.
Burada ne işim var benim?
Que raio estou a fazer aqui?
Beş Yıl Önce Burada ne işimiz var?
HÁ 5 ANOS O que é que estamos a fazer aqui?
Açıklamaya ne kadar var?
- Quanto tempo até ao anúncio?
Çalışmak için buraya geldim çünkü herkes ofisime uğrayıp nasıl olduğumu soruyordu ve benim de ilgiye ihtiyacım yok ayrıca daha yeni Oliver'la görüştüm telefonda ve dediğine göre Rusya'ya gidiyormuş, o yüzden senin burada ne işin var?
Vim trabalhar aqui porque todos passam por lá e perguntam como estou, e não quero essa atenção. Acabei de falar com o Oliver, ele vai para a Rússia. O que é que fazes aqui?
Burada ne işin var?
O que é que fazes aqui?
Burada ne işin var senin?
O que é que estás a fazer aqui?
Tamam, eğer öyleyse ne sorunu var?
- Há algum problema se for?
Tüm bunların ne anlamı var?
Para que é tudo isto?
Kapıda durup avazımız çıktığı kadar bağırmak haricinde ne seçeneğimiz var bilmiyorum.
Além de gritar em frente à porta, não sei quais são as outras opções.
- Ne kadar vaktimiz var?
- Quanto tempo temos?
Jeneratör tekrar çalışana kadar ne kadar vaktimiz var?
Quanto tempo até o gerador ser reactivado?
Thea, burada ne işin var?
Thea, o que é que estás a fazer aqui?
Bunların ne olduğunu bilen var mı?
Já ouvi esses nomes.
Burada ne işi var bunun?
Que raio está ele a fazer aqui?
Bunlardan herhangi birinin onunla ne ilgisi var?
Que tem isto tudo a ver com ele?
Ne ısı işaretleri ne de gemilerden gelen acil bir mesaj var.
Não há assinaturas térmicas ou electromagnéticas em quaisquer das naves. Ainda bem.
Umulmadık yeni bir teknoloji geliştirilmesi durumunda 900 sayfalık analiz ve Mars'la savaş durumu için acil durum planlarıyla birlikte ne yapılması gerektiği konusunda 14 farklı senaryo içeren bir dosyam var.
Tenho um ficheiro com 900 páginas de análise e planos de contingência para uma guerra com Marte, incluindo 14 diferentes cenários sobre o que fazer se eles desenvolverem uma inesperada nova tecnologia.
Ne de olsa tasalanmamız gereken daha önemli şeyler var.
Temos coisas maiores com que nos preocuparmos de qualquer modo.
Burada ne işin var Yıldız Burgusu?
Star Helix! O que está a fazer aqui?
Bu kadar erken saatte ne işin var evde?
O que fazes em casa tão cedo?
Asistana ne gerek var?
Para que precisas de uma?
Sadie'nin burada ne işi var?
O que faz a Sadie cá?
Bu drama ne gerek var?
E todo este drama?
Ne olduğunu bilmiyorum ama tam olarak anlayamadığım, adını koyamadığım bir özelliğin var.
E não sei ao certo o que tens, mas tens uma qualidade intangível que não sei identificar...
Burada ne işin var lan?
O que fazes aqui, caralho?
Freyler'den ne farkları var?
São diferentes dos Frey?
Madem o kadar hikmeti var, neden gelip ne sikim istediğini söylemiyor?
Se ele é assim tão todo-poderoso, porque não te diz o que raio quer?
Kralın Şehri'ne derhal saldırmalıyız. Var gücümüzle, her şeyimizle.
Devíamos atingir Porto Real agora, com força, com tudo o que temos.
Ne kadar altının var?
Quanto ouro tens?
- Zulada ne kadar var?
- Quanto é um tesouro?
Bir taneyle bırakmanın ne eğlencesi var?
Qual é a diversão em apenas assaltar uma vez?
Julius'mış. - Burada ne işin var?
- O que é que estás a fazer aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]