Neyden перевод на португальский
3,383 параллельный перевод
- Neyden?
- Do quê?
Tam olarak neyden söz ediyorsunuz?
De que estamos mesmo a falar?
Neyden bahsediyorsun?
Do que está a falar?
Neyden bahsediyor bu?
- Do que está ela a falar?
Neyden bahsediyorsun sen?
- Do que estás a falar?
- Neyden? Bayan Rubin?
- Que perigo?
- Haberin yok mu? - Neyden?
O que se passa aqui?
Neyden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei de que está a falar.
Neyden korumaya?
- Proteger-me do quê?
Tek bir kelime daha etme. Neyden bahsediyorsun?
- Nem mais uma palavra.
Neyden bahsediyorsun?
De que está a falar?
Cyrus, bunun için neyden vazgeçtin?
Cyrus, do que abdicaste por isto?
Siz neyden bahsediyorsunuz?
Que conversa é essa?
Ben... Neyden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Eu... não sei do que está a falar.
Sen neyden bahsediyorsun?
Do que está a falar?
Sen neyden bahsediyorsun?
Do que estás a falar?
Neyden korunuyorsunuz?
Contra o quê?
Sen neyden bahsediyorsun?
Do que é que estás a falar?
Neyden bahsettiğini anlamıyor.
Ele não sabe do que é que vocês estão a falar.
Neyden Kurtulmak?
Escapar de Quê?
Başka neyden korkuyorsun?
Do que mais tem medo?
Neyden bahsettiğini bilmiyorum.
Não sei do que estás falando.
- Neyden kaçıyorsunuz?
Do que estão a fugir?
Neyden korkuyorsun?
Tem medo de quê?
- Demek istediğim beni bu şekilde daha çok mu beğeniyorsun? - Neyden daha çok?
Pois, mas gostas mais de mim... percebes... assim?
- Neyden bahsediyormuş?
- E estava a falar de quê?
- Neyden bahsettiğini bilmiyorum.
Não sei a que se refere.
Neyden bahsediyorsun anlamıyorum, Bob.
Não faço ideia do que estás a falar, Bob.
Ne aradığımızdan daha çok, neyden kaçındığımız.
Mais importante do que aquilo que procuramos é aquilo que evitamos.
Neyden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei o que está a dizer.
Neyden bahsediyor o?
Do que está ele a falar?
- Neyden bahsediyorsun sen?
- De que estás a falar?
- Neyden bahsettiğini anlamıyorum. - Senin sözlerin.
Não sei de que estás a falar.
Neyden?
De quê?
Neyden bahsediyorsun sen?
O que está a dizer?
Başka neyden nefret ederim biliyor musunuz?
E sabem o que mais odeio?
- Neyden?
- Porque?
Pekala dostum bak, neyden dolayı onların yanına dönemiyorsun ki? Neden yani?
Ouve lá, meu, não podes voltar para casa porquê?
- Neyden kaçıyorsun?
Fugir do quê?
Siz neyden bahsediyordunuz?
Porquê a pergunta?
Neyden bahsediyorsun?
Que estás a sugerir?
- Neyden korumuyor?
Não a protege do quê?
- Neyden bahsettiklerini biliyor musunuz?
Sabe do que se tratava?
Neyden bahsediyoruz?
De que tipo de informação estamos a falar?
- Sen neyden bahsediyorsun?
- Do que estás a falar?
Neyden?
- Protegê-la?
Neyden bahsediyorsun?
- Do que estás a falar?
Neyden korunuyorsunuz?
Quem?
Neyden korkuyorsun
Do que tens medo?
Bir adamla yattığından ah, tanrım Neyden emin olmak istedin?
Tinha que ter a certeza.
Sen neyden bahsediyorsun?
Do que é que está a falar?