Neyden korkuyorsun перевод на португальский
102 параллельный перевод
Şimdi neyden korkuyorsun?
Do que tem medo agora?
Neyden korkuyorsun? Sana kim ulaştı?
- De quem tem medo?
Hey, neyden korkuyorsun ki?
Mas tens medo de quê?
Neyden korkuyorsun?
Medo do quê?
- Neyden korkuyorsun?
De que tens medo? De que tenho medo?
Sophie, neyden korkuyorsun?
Sophie, tens medo de quê?
Neyden korkuyorsun?
Do que é que tens medo?
Neyden korkuyorsun, Bobby?
Tinhas medo de quê, Bobby?
Neyden korkuyorsun?
De que tens medo?
Daha çok neyden korkuyorsun kif?
De quê que tens mais medo?
neyden korkuyorsun, ha?
Do que é que tem medo? !
neyden korkuyorsun?
Do quê?
Hadi ama. Neyden korkuyorsun?
Vá lá... tem medo de quê?
- Neyden korkuyorsun Conrad?
O que temes?
Tam olarak neyden korkuyorsun?
Do que tens medo em concreto?
Neyden korkuyorsun?
Porque estás com tanto medo? Por favor diz... Foi por causa de ti que o meu filho...
Ne gerek var ki? Neyden korkuyorsun John?
Sem ofensa, o que lhe está a amedrontar, John?
- Neyden korkuyorsun?
- Tens medo do quê?
Neyden korkuyorsun?
Do que você tem medo?
Neyden korkuyorsun, adamım?
Tens medo de quê, meu?
Neyden korkuyorsun?
Tens medo de quê?
Neyden korkuyorsun?
De quê?
Neyden korkuyorsun?
Medo de quê?
- Neyden korkuyorsun?
Medo de quê?
Neyden korkuyorsun?
Do que tens medo?
Tam olarak neyden korkuyorsun, anne?
Do que é que tens mesmo medo, mãe?
Neyden korkuyorsun?
O quê?
- Neyden korkuyorsun?
- Tens medo de quê?
- Neyden korkuyorsun 6? Ruhuna bir göz atıp, asıl sorunun sen olduğunu anlamaktan mı?
Caíste de uma árvore... e fizeste um corte no braço.
Gerçekte neyden korkuyorsun?
Do que é que tem realmente medo?
orda neyden korkuyorsun?
O que te assusta lá?
Neyden korkuyorsun tatlım?
Tens medo do quê, querida?
Neyden korkuyorsun bu kadar?
De que tens tanto medo?
Neyden korkuyorsun?
Receio de quê?
Sen neyden korkuyorsun Chuck?
O que te assusta, Chuck?
Neyden korkuyorsun bilmiyorum ama gerçekten korkuyorsun.
Seja o que for de que tem medo, vejo que é real, para si.
Harika Craig, neyden korkuyorsun?
"Craig Legal", de que tens medo?
- Neyden korkuyorsun tam olarak?
Tens medo de quê, exactamente?
Neyden korkuyorsun?
O quê, tens medo?
Neyden korkuyorsun? Seni bu mu korkutuyor?
Tens medo disto?
Neyden korkuyorsun Alex?
Tens medo de quê, Alex?
- Neyden korkuyorsun?
- De quê?
Tamam, en çok neyden korkuyorsun?
Muito bem, qual é a tua maior preocupação?
Neyden korkuyorsun, Pete?
Do que tens medo, Pete?
Neyden korkuyorsun yani?
Então, do que tens medo?
Neyden korkuyorsun?
Do que tu tens medo?
Neyden korkuyorsun?
- Do que estás com medo?
- Neyden korkuyorsun?
- Assustado com o quê?
Korkuyorsun ve kimden ya da neyden olduğunu bulana kadar, bu geçmeyecek.
- Tem, sim. E até descobrir do quê, ou de quem, o seu problema não irá desaparecer.
Neyden bu kadar çok korkuyorsun?
- De que tens tanto medo?
Neyden korkuyorsun?
De que é que tens medo?