Niş перевод на португальский
94 параллельный перевод
Her niş halojenlerle aydınlatılıyor.
As portas são iluminadas com lâmpadas de halogéneo suspensas.
Hayır ama bir kadınla seks bile yapmamışsın. Bu zenci olup ta... Jackson Kardeşleri dinlememek gibi birşey... ya da Yahudi olup ta niş yememiş olmak gibi... ya da Hintli olup köri yememek gibi... ya da İskoç olup ta sürekli konuşmak gibi birşey.
Não, mas ainda não tiveste sexo com uma mulher e, tu sabes, é como ser negro e não ter ouvido os Jackson Five ou ser judeu, e nunca ter comido um knish ou ser índio, e nunca ter provado o curry ou ser ou ser escocês, e não manter a boca fechada?
Kısacası, çok niş bir sektör.
Em resumo, é uma especialização dessa actividade.
Mayıs'tayken niş olacağız diyordunuz.
Dizia no seu comunicado de imprensa? Primeiros a ter vantagem... ou seja foram os primeiros no mercado de nichos.
Şimdi Temmuz'dayız. Ama niş falan değilsiniz.
Mas quando chegaram a Julho, descobriram que o nicho não existia.
Niş değiliz biz. E-ticaret yapıyoruz.
Disseram, "Não somos empresa de nichos, somos B 2B".
Koningin Astrid Parkında birçok niş mevcut.
Há muitas alcovas no parque Koningin Astrid.
"Niş" kelimesini kullanır mısın?
Vocês usam essa palavra, "alcovas"?
Niş mi?
"Alcovas"?
"Niş" in doğru kelime olduğundan emin misin?
Tem a certeza que esta é a palavra certa, "alcovas"?
"Niş" in mi, evet.
"Alcovas," sim.
Sana da niş niş diye tutturdu mu?
Também veio para ti com as alcovas?
Nis'de görüsmüstük.
Vimo-nos em Nice, uma vez.
Üç hafta önce Nis'te tanistik.
Conheci-o há três semanas, em Nice.
Tamam, tamam.
Certo. Certo. Nis.
ko-yaa-nis-qatsi ( Hopi dilinden ), i.
ko.yaa.nis.qatsi ( da língua Hopi ), n.
Adler, iyi nis an alabilirsek vuralim mi?
Adler, se pudermos disparar, disparamos?
Doğru kimse niş'in içndeki falı okumaz.
Sim, ninguém lê mensagens enroladas num knish.
Is-to ko-hee-nis. Hayır. Teşekkür ederim.
Não... obrigado.
idari vergi, eğitim vergisi, ve sağlık sigortası vergisi.
E eles descontaram a taxa de educação, NIS, NHT e a taxa de seguridade social.
İdari vergi, eğitim vergisi gibi vergiler sizden kesiliyor ama ödenmiyor. sadece sizin paranızı almak için.
Eu costumava pagar o NIS, a taxa de educação e coisas do tipo, mas percebi que na verdade não estávamos pagando nada, eles estavam apenas pegando o nosso dinheiro.
SD-5 geçen ay, Triad'ın Fransa, Nis'teki Ar-Ge laboratuarlarına bir keşif operasyonu düzenledi.
No mês passado a SD-5 encarregou uma equipa de agentes para efectuar uma acção de reconhecimento no laboratório RD da Tríade sedeado em Nice, França
- Nis'e gidiyor.
- Está a caminho de Nice.
İki giriş de Nis kaynaklı.
Ambos os ataques tiveram origem em Nice.
Az önce Milli İstihbarat'ın Sofya'daki adamıyla konuştum.
Acabei de falar ao telefone com o nosso colaborador da NIS em Sofia.
Dinle, bunu yapmadan önce şunu bil ki s * ktiğimin- -
Escute, antes de fazer algo apressado, note que, eu pus uma data de tempo nis...
Evet. Nis'e hafta sonu gezisi için.
Sim, é para uma viagem de fim-de-semana a Nice.
Seninle seve seve Nis'e giderim, Jason.
Adorava ir contigo a Nice, Jason.
Evet, Nis'de yaşayan yaşlı bir adam satıyordu.
Sim, um velho em Nice estava a vendê-lo em leilão.
Bana Nis usulü salata, beyaz soslu.
Queria uma salada Nicoisée com molho ranch.
Aracı kullanan NCIS ajanı başından vurulmuş.
O agente da NIS conduzia quando levou um tiro na cabeça.
Onu koruması için bir ajan görevlendirilmiş.
Um agente do NIS estava designado para protegê-la.
ABD'ye iadesi istenmiş ama Meksikalı yetkililer onu bulamadıklarını söylemiş.
O NIS tentou extraditá-lo, mas os mexicanos diziam sempre que não conseguiam encontrá-lo.
O ağustosta Donanma Araştırma Bürosu'na girdi.
Juntou-se ao NIS em Agosto.
Ya oradan birini bulsak.
Alguém que ele conheceu no NIS?
Donanma Araştırma Bürosu'na girebileyim diye.
Assim eu poderia juntar-me ao NIS.
O zamanlar daha çavuşmuş. Beş haftalığına ikmalden, donanma istihbaratına tayin edilmiş.
Era exactamente uma P.O.tres atras dele... nomeado para o Departamento de stockagem do NIS por 5 semanas.
Yani kim değil, ne almış diye sormalıydık.
Então acho que isto não é um "quem," é mais sobre um "ele." Quem era o agente do caso da NIS?
Müdür hanım, Donanma İstihbaratı'nın Güneş Işığı Operasyonu isimli dosyasına dikkatinizi çekebilir miyim?
Directora... Gostaria da sua atenção no NIS com o caso Raio de Sol.
Nis usulü salata yaptım, ton balıklı.
Fiz salada de nicoise.
Benim de canım Nis usulü salata çekmişti.
Tem atúm. Vinha a pensar em salada de nicoise.
Endüstriyel güvenlik birimi, NIS Onunla yatıyor musun?
Grupo de Segurança Industrial, GSI - Dormiu com ele?
NIS Harimao Birimi Denizaşırı Operasyonları Merkezi
Operações Ultramarinas GSI Equipe Harimao
NIS kafayı yemiş olmalı.
- O GNI deve estar enlouquecendo.
NIS.
- GNI.
İnanamıyorum.
Não posso acreditar nis...
Endüstriyel güvenlik birimi, NIS Onunla yatıyor musun?
E.S.I. ( Equipa de Segurança Industrial ) Dormiste com ele?
NIS Harimao Birimi Denizaşırı Operasyonları Merkezi
Operações Estrangeiras E.S.I. equipa Harimao
NIS kafayı yemiş olmalı.
Os da E.S.I. devem estar a ficar malucos.
NIS.
E.S.I.
Paris çok şeker, Nis tatlı baldan...
Paris é linda E Nice é agradável