Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Ona inanıyorum

Ona inanıyorum перевод на португальский

404 параллельный перевод
Ama ona inanıyorum.
Mas eu acredito!
Ben ona inanıyorum.
Eu acredito nele.
Ona inanıyorum. Crotty'nin karıncaları gördüğü gün doğu yönünde kuvvetli rüzgar vardı.
Havia ventos fortes a oeste na área... no dia em que Crotty viu as formigas.
Sana inanmıyorum. Ona inanıyorum.
Não acredito em ti, acredito nele!
Ona inanıyorum. Roth, o... bunu çok iyi planlamış.
O Roth fez uma jogada de mestre.
- Ona inanıyorum.
- Acredito nele.
Ona inanıyorum ve bekliyorum.
Confio Nele e espero.
Bir daha olmayacağına yemin ediyor. Ona inanıyorum.
Jura que não voltará a acontecer.
ve ona inanıyorum.
E acredito nele.
Kapasitesinde hangi yetenekleri varsa ona inanıyorum, belki organizasyonumuza katılması... renklerimiz altında yarışması için ona bir fırsat verebiliriz.
Quem sabe? Se ele tiver os talentos que eu acredito que deve ter, talvez nós possamos dar-lhe uma oportunidade... de se juntar à organização, e correr com as nossas cores.
Ron ne istediğini biliyor, ona inanıyorum.
Sei o que o Ron quer fazer, acredito nele.
Evrenin en güçlü patlayıcısını yarattığını söyleyip böbürleniyor, ben de ona inanıyorum.
Gaba-se de ter criado o explosivo mais poderoso do universo e eu acredito nele.
Ama ben Ona inanıyorum.
Mas no entanto acredita nele.
Hiç bir şey bilmediğini söylüyor. Ona inanıyorum.
Ele diz que não sabe nada e acredito nele.
Ama ben ona inanıyorum.
- Mas, acredito nele.
Ona inanıyorum.
Naquele acredito.
Ben ona inanıyorum.
- Sim.
- Ona inanıyorum, Louis.
- Eu acredito nele, Louie.
Senin bir pislik olduğunu söylüyor. Ona inanıyorum, ama seni de seviyorum.
Ela diz que tu és só paleio e eu acredito.
- Ona inanıyorum.
- Eu acredito!
Ona inanıyorum Sonny.
Acredito nela, Sonny.
Evet, ona inanıyorum.
Sim, acredito nela.
- O söyledi ve ben ona inanıyorum.
- É o que ela diz e eu acredito.
Ona inanıyorum, tamam mı?
Eu acredito nele, tudo bem?
- Ona inanıyorum.
Eu acredito nela.
Biliyorum bu adamlara karşı iyi değil ama, ona inanıyorum.
Sei que não jogou bem contra o Haywood, mas acho que está preparado.
- Evet, ona inanıyorum.
- Sim, acredito nela.
Dinah bir şeyin bize doğru geldiğini söylüyor, daha da kötüsü, ben de büyük oranda ona inanıyorum.
A Dinah diz que algo de mal está a chegar, e eu acredito nela.
Ben Bay Nord'u duydum, ona inanıyorum.
Eu ouvi Sr. Nord e acredito no que ele disse!
Ben ona inanıyorum.
- Acredito nele.
- Ve ona inanıyorum. - Nedir?
E acredito nele, disse :
Ben, ona inanıyorum.
Eu acredito nela.
Ve inanıyorum ki, siz ya Janice Caldwell'i öldürdünüz ya da ona yataklık yapıyorsunuz.
E acho que também matou a Janice Caldwell.
- Konu o değil... ormanda ona karşı fazla şansımız olduğunu sanmıyorum. Burada altın olmadığı söylendi... ve ben de inanıyorum.
Simplesmente eles nos deram a entender... que aqui não há ouro e eu acredito neles.
Son doğum gününde ona bir sigara kutusu hediye ettiğine inanıyorum.
Creio que lhe ofereceste uma cigarreira no último aniversário.
Çünkü, Ona ve Onun emirlerine inanıyorum.
Porque acredito Nele e nos Seus Mandamentos.
- Ben ona inanıyorum.
- Eu acredito nela.
İster inanın, ister inanmayın elbiseyi ona göstermenin hâlâ uğursuzluk getireceğine inanıyorum.
Mas acho que mostrar-lhe o o vestido traz azar. Com ou sem surpresa.
Ona o kadar inanıyorum ki, kumar oynamaya hazırım.
Acredito tanto nele que estou disposto a apostar.
Ona inanıyorum.
Eu acredito nele.
Parayı geri koyacağını söylemişti. Ona inanıyorum.
E o Canhoto estava num Banco com uma mulher gastadora.
Ona inanıyor ve onu içeri alıyorum, ama aynı zamanda bir şeylerin de yanlış gittiğinin farkındayım.
Eu acredito nele e deixo-o entrar... Embora saiba que há algo errado.
Ancak mahkemenin ona karşı daha acımasız davranacağına inanıyorum.
Espero que o tribunal o trate como ele merece.
Ona güveniyordum, geçmişinde ne olduysa onun hatası olmadığına inanıyorum.
Eu deposito total confiança nela, acreditem. O que quer que tenha ocorrido no passado tenho a certeza que não foi culpa dela.
Sen ona inanmasan bile, ben inanıyorum.
Se não vais acreditar nele, eu vou.
Ona inanıyorum.
Eu acredito nela.
- Ona inanıyorum.
- Eu acredito nela.
Elbette ona inanıyorum.
Sim, claro, acredito nela.
Ona inanıyorum.
Diz que não sabia de nada, e acredito ;
Ona inanıyorum.
Acredito nele.
Ben de ona inanıyorum.
-... no rapto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]