Peki ala перевод на португальский
437 параллельный перевод
Başardım! Peki ala, başardın.
- Ouço-te muito bem.
Peki ala?
Então?
Peki ala, evet.
Está bem.
Peki ala.
Muito bem.
Peki ala, sanırım sizinim.
Bem, sendo assim estou disponível para conversarmos
Peki ala, bazıları bunu duyacaktır.
Bem, alguém irá ouvir algo a este respeito
Peki ala Bay Kim, yeni bir Operasyon Subayının yapması gereken iyi bir iş olmalı.
Bem, Sr. Kim, isso seria uma boa coisa para um novo Oficial operacional fazer.
Peki ala, seni daha fazla rahatsız etmeyeceğim.
Ok, então não te voltarei a incomodar.
Peki ala, bir süre birlikte çalışabiliriz, Doktor.
Bem, podemos estar presos consigo durante algum tempo, Doutor.
Oh, peki ala, şu anda iki ayaklı bir tür için fazlasıyla kavgacısınız.
Oh, Ora, não é que são contenciosos para uma espécie bípede inferior.
Peki ala, yüzlerce.
Bem, centenas de vezes.
Peki ala, bana çok küçük bir şey önerebilirsiniz.
Bem, existe na realidade muito pouca coisa que me poderiam oferecer.
Peki ala, akla yatkın bir anlaşma gibi geliyor.
Bem, isso parece ser um acordo bastante razoável.
Peki ala... aptalın yardıma ihtiyacı var.
Bem... O louco necessita companhia.
Peki ala.
Isso.
Peki ala... inadınız olmasa, siz hiçbir şeysiniz.
Bem... vocês, vocês são mesmo persistentes
Peki ala, biz başka bir galaksiden gelen kaşifleriz. ama teknolojimizin, atmosferleri üzerinde yıkıcı bir etkisi olduğu hakkında, en ufak bir fikrimiz bile yoktu.
Bem, nós somos exploradores de outra galáxia, mas não tínhamos a mínima ideia que a nossa tecnologia fosse tão destrutiva na atmosfera deles.
Peki ala... asıl soru, bu çiftin arzularını tatmin etmekte biraz daha, sağ duyulu davranabilirlerdi ama Yıldız filosu, kişilerin hayatını, kontrol etme konusunda, hep gönülsüz olmuştur.
Bom... O casal em questão, deverá se aconselhado a ser mais discreto, mas a Frota não gosta de regular a vida pessoal das tripulações.
Peki ala, dürüst olmak gerekirse... bu konuya asla fazla zaman ayırmadım.
Bom, para ser honesto, hu... nunca tinha pensado nisso.
Peki ala... evet.
Bom... Sim
Oh, Peki ala, ah... elli saat.
Uh... bem... uh... 50 horas?
Peki ala, aslında, bu güne için öğle yemeği yapamadım.
Na realidade, hoje não há prato do dia.
Peki ala, olur.
Pode ser...
Peki ala, bir çok sorumluluk var, öyle değil mi?
Quero dizer que é toda uma responsabilidade, não é assim?
Peki ala, bize karşı yapılan bu davranış büyük yaratığa yapılanlar ile aynı.
Bem, o comportamento relativamente a nós e a criatura grande são similares.
Tamam, tamam, peki ala.
De acordo. Tudo bem
Peki ala, aylardır deniyorduk.
Levamos meses tentando-o.
Peki ala... tebrik ederim, Teğmen.
Bem... Parabéns, Imediato.
Peki ala? Bu oldukça... acı.
Bridget, leve a capa da Sra. Davenport e diga a Lord Burleigh que ela está aqui.
Peki ala.
Transporte-os para a enfermaria logo que estejam ao alcance.
Peki ala, sana ne yaptıysalar da buna rağmen hiç şaşırmadım.
Verifiquei todas as junções ODN na rede de controlo do leme e ainda não consigo encontrar o problema.
Peki ala.
Estamos novamente em movimento, Capitã.
Peki ala... savaştığın...
O sinal foi mascarado por um teste aos emissores dorsais que foi realizado há uma semana atrás. Quem é que estava a trabalhar nesse teste?
Peki ala... bana kalırsa bu yaşadıkların, son olmayacak gibi geliyor.
Que a minha falha, adicionada à sua, faça melhorar os seus sentimentos. A miséria adora companhia, Tuvok.
Peki ala, eğer böyle hissediyorsanız, ama...
Bem, se você insiste...
Peki ala, uçuş planına göre kendisi çok uzak değil.
Bem, de acordo com o plano de vôo dele, não está muito longe.
Peki ala.
E então?
Peki ala, hayatımı kurtarmışsın gibi görünüyor.
Bem, vejo como se salvasse minha vida.
Peki ala, seni öldürdükten sonra teknolojini çalıp, kendi halkıma götürmeliyim.
Bem, talvez eu devesse matar você, roubar sua tecnologia e entregá-la ao meu povo.
Peki ala, bütün bu olanların içinde güzel bir şey de var.
Não há mal que não venha por bem.
Peki ala. Bilgisayar, Holografik Doktor programını sonlandır.
Computador, cancele o comando 1-HMA-Alfa e feche programa.
Peki ala, belki açıklayabileceğim bir şeyler olduğunu düşünmüştüm...
Bem, eu achei que talvez eu pudesse explicar...
Peki ala...
Bem...
Peki ala, Cullah?
Bem, Culluh?
Peki ala, onları uzak tutmaya çalışacağız, ama fazla uzun sürdüremeyiz.
Nós tentaremos segurá-los, mas não temos muito tempo.
Peki ala, bir bakalım.
Bem, deixa-me ver.
Peki ala... her gün değil.
Bem... todos os dias não.
Peki buraya üst seviye güvenlik getirmek için kimi öldürdün?
Então... quem mataste para ficares na ala de segurança máxima?
Anlaşıldı, Kaptan. Peki ala, bu iş sanki biraz daha zor olacak gibi.
Como fez o vosso parente?
Peki ala... şimdi bekleyeceğiz.
È muito perigoso para uma pessoa reter os códigos de comando neste momento.
Peki ala, bir zamanlar
A Seska passou a maior parte dos dois últimos anos como uma inimiga da Federação.
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
alan 546
alarm 144
aladdin 42
alabama 78
alana 20
alamo 37
alain 61
alaska 158
alacakaranlik kuşaği 23
alan 546
alarm 144
aladdin 42
alabama 78
alana 20
alamo 37
alain 61
alaska 158
alabilir miyim 251
alacağım 105
alacak 20
alayım 65
alacaksın 58
alacağız 40
alabilirsiniz 33
alakası yok 60
alacaksınız 23
alabilirsin 108
alacağım 105
alacak 20
alayım 65
alacaksın 58
alacağız 40
alabilirsiniz 33
alakası yok 60
alacaksınız 23
alabilirsin 108
alacak mısın 19
alabilirim 17
alalım 25
alamadım 32
alamam 85
alamıyorum 16
alay 32
alay etme 17
alamazsın 61
alay mı ediyorsun 21
alabilirim 17
alalım 25
alamadım 32
alamam 85
alamıyorum 16
alay 32
alay etme 17
alamazsın 61
alay mı ediyorsun 21