Rapor verin перевод на португальский
497 параллельный перевод
"Uçuş emirleri için derhal üsse rapor verin."
"Apresentem-se para receber instruções de voo imediatamente."
Acilen cepheye rapor verin! "
Ordens para regressar à frente imediatamente! "
Her 15 dakikada bir bana rapor verin.
Dêem notícias das buscas de quarto em quarto de hora.
Bugün bir rapor verin.
Eu vou sair para vistoriar o local.
- Rapor verin. - Asiler.
Informe.
- Rapor verin.
Sim, senhor!
Bölükler, rapor verin.
Companhias, apresentem-se.
Lütfen yarın sabah altıda Meurice Otel'indeki karargâhımda bana rapor verin
Por favor apresente-se às 6 : 00 amanhã pela manhã no meu quartel-general no Hotel Meurice.
Rapor verin.
Comuniquem.
Rapor verin.
Informe.
Teğmen Uhura, köprüye rapor verin.
Vou contigo. Tenente Uhura, apresente-se na ponte.
Sızabildiğiniz kadar içeri sızın ve bir saat içinde kaleye dönüp rapor verin.
Avance por uma hora e então volte para o forte.
Osato ve 11 Numara rapor verin.
Osato e Número 11, apresentem-se agora.
Rapor verin. - İyi misiniz?
Capitão, está bem?
- Bay Sulu, rapor verin.
Informe, Sr. Sulu.
- Bay Scott, rapor verin.
- Sr. Scott, informe. - Nós estamos parados, Capitão.
Rapor verin.
Diga.
Acil manuel görüntü birimi, rapor verin.
Monitorização manual de emergência, respondam.
Acil manuel görüntü birimi, rapor verin.
Escuto. Monitorização manual de emergência?
- Silahları hakkında rapor verin.
Relatório das suas armas, Sr. Chekov.
Görevinizle ilgili rapor verin, Teğmen.
Apresente-se ao serviço, Alferes.
- Silahları hakkında rapor verin.
- Armamento da nave?
Radar, uçak hakkında ayrıntılı rapor verin.
Radar, dê-me a posição dessa aeronave.
Drea, Tomar, rapor verin.
Drea, Tomar, respondam.
- Rapor verin, Bay Chekov.
- Informe, Sr. Chekov.
- Rapor verin, Mr. Spock.
- Relatório, Sr. Spock.
- Köprüye rapor verin.
- Respondam, por favor.
Yer birimleri rapor verin.
Relatório de sistemas em terra...
Zürih'e inin ve rapor verin.
Aterre e apresente-se.
Tekrar ediyorum, Zürih'e inin ve rapor verin, tamam.
Repito, aterre em Zurique e apresente-se, passo.
Rapor verin.
É a cidade nas nuvens, não é?
Mümkün olan en kısa sürede tam bir rapor verin bana. Spock, tamam. Bay Scott, ışınlama aletini olası bozukluklar için gözden geçirin.
Até com máquinas tão delicadamente equilibradas como as nossas, há que lidar com uma margem de erro.
Bay Scott, rapor verin.
Sr. Scott, responda.
- Makine dairesi, rapor verin.
- Máquinas, respondam!
- Bay Scott, rapor verin.
- Sr. Scott, informe.
Robot bir,... robot iki, robot üç,... lütfen, derhal ana kargo bölümüne rapor verin.
Remoto um,... remoto dois, remoto três,... por favor apresentem-se imediatamente na área de carga principal.
Robot bir,... robot iki, robot üç,... lütfen, derhal muayenehane'ye rapor verin.
Remoto um,... remoto dois, remoto três,... apresentem-se imediatamente no bloco operatório.
Tüm birimler, rapor verin.
Quero informação de todas as secções.
Rapor verin lütfen. Teknisyen Zoref, durumunuzu bildirin.
Técnico Zoref, comunique a sua situação.
Dinlenme Merkezi, rapor verin.
Relatório do Centro de Lazer?
Rapor verin.
Relate.
Gelen yolcu salonu... lütfen kuzey holündeki danışma masasına rapor verin.
O passageiro Hall... Apresente-se no balcão de Informações na ala norte, por favor.
Tüm birimler rapor verin.
Todos os caças reportem.
Rapor verin, çavuş.
Relate, sargento!
İşiniz bittiğinde bana rapor verin.
Me informe quando isto foi feito.
Rapor verin
Informe.
Rapor verin.
Responda, Pinto Azul.
Ölüm hakkında rapor verin.
Ainda bem.
Rapor verin.
Contacte.
Lütfen Köprü'ye rapor verin.
Apresente-se ao comando.
Bay Mitchell lütfen AMRoad ofisine rapor verin. Herkes binsin!
Todos à bordo!