Rapor ver перевод на португальский
569 параллельный перевод
Ve Amsterdam'a varır varmaz H-12'ye rapor ver.
E reporte à H-12 enquanto chega a Amesterdão.
Tamam, oraya varınca rapor ver.
Muito bem, avise quando chegar lá.
Sadece bul ve rapor ver.
Encontre-o apenas, e informe-me.
Gerekenleri yerine getir sonrada bana rapor ver.
Dê-lhe as instruções, e informe-me depois. Sim, Nantan.
Canavarla kal... ama mümkünse bana rapor ver.
Siga o animal, mas vá dando informações, se puder.
Teğmen Wise, Teğmen Zadra'ya rapor ver.
Tenente Sábio, apresente-se!
Teğmen Wise, Teğmen Zadra'ya rapor ver!
Tenente Sábio, apresente-se ao Farpa!
Ön torpido odası, rapor ver.
Sala de torpedos â proa, comunique.
İki günün var. Sonra bana rapor ver.
Tem dois dias para pôr o posto médico em ordem e informar-me.
Karargâha rapor ver.
Apresente-se no comando.
Bu görevi tamamladığın zaman, gel ve bana rapor ver.
Depois de fazerem isso. quero que me contactem.
- Rapor ver!
- Responda!
Rapor ver, Doktor.
Informe-me, Doutor.
Barrows, bana rapor ver.
Barrows, faça-me um relatório.
Bana düzenli rapor ver.
Vá informando.
Makine dairesi 5, rapor ver.
Convés 5, informe.
Revire rapor ver.
Vá à enfermaria.
Güverte 5, bölüm 3, rapor ver.
Convés 5, secção 3, respondam.
Rapor ver. - Burası sakin.
- Está tudo calmo, aqui.
Rapor ver.
Responda.
Orada kal ve rapor ver.
Fica aí e me avise ;
- Teknoloji hakkında rapor ver.
- Relatório sobre a tecnologia.
- Rapor ver. - Yaratıklar ölüyor.
As coisas estão a morrer, senhor.
Ben Khan. Rapor ver.
Informem.
Dilityum kristalleri üzerine rapor ver.
Informação sobre os cristais de dilithium.
- Rapor ver. Yerliler üzerinde bir kontrol yaptım, ne zararlı bir bakteri, ne kireçlenme, ne doku bozulması, ne de damar sertliği var.
Acabei de fazer uma verificação aos nativos, e existe uma completa falta de bactérias perigosas no seu sistema, sem descalcificação, sem degeneração dos tecidos, sem arterioscleroses.
- Anlıyorum. Yüzey altındaki yaşam üzerine bize bir rapor ver.
Faça um relatório sobre a vida no subsolo.
- Rapor ver.
- Informe-me.
Rapor ver. Tarayıcılar o yayın alanını nasıl delebildi?
Como é que os scanners penetraram no campo de radiação?
Spock, derhal rapor ver.
Spock, venha já ter comigo.
Adamların geri kalanını buradan çıkar ve komutana rapor ver.
Tire daqui o resto dos homens e informe o Comandante.
- Revire rapor ver.
- Apresente-se na Enfermaria. - Na Enfermaria?
- Spock, rapor ver.
Spock, informe.
Rapor ver Spock.
Informe-me, Spock.
Scotty, köprüye rapor ver.
Scotty, contacte a ponte!
- Makine dairesi, rapor ver.
- Máquinas, responda.
Orada Almanlarla ilgili rapor ver ama bence Lizaveta artık üsse varmış olmalı.
Informa sobre os alemäes, mas calculo que Lizaveta já terá chegado aos nossos.
Sen de onlarla birlikte asılı kal, ve ilk yaşam belirtisinde hemen rapor ver.
Não saias daí e informa-me ao primeiro sinal de vida.
Komisyon Üyesinin Kartal'ını al ve yörüngeye çıkıp rapor ver.
Leva a nave do Comissário para órbita e diz-nos como estão as coisas.
Rapor ver, er. Burada ne yapıyorsun?
Faça o ponto da situação, fuzileiro.
Kamyona bin, Tolono'daki N hattına rapor ver.
Mete-te na carrinha e vai para a linha N em Tolono.
Son saldırı hakkında rapor ver, Centurien.
Centurião, faz o relatório do assalto final.
Bulabildiğin herkesin ifadesini al. Bir noterin önünde yemin ettir. Her tanığın ayrıntılı ifadesini, sürücülerin adlarını rapor et ve gözden geçirilmesi için raporu bu büroya ver.
Recolhe uma declaração de toda a gente, regista diante de um notário o relato de cada testemunha, os nomes dos cocheiros e traz tudo a este escritório para revisão.
Rapor ver.
Relatório!
- Rapor ver.
Relatório...
- Skvortsov, generale rapor ver.
Skvortsov, informe o general.
- Rapor ver. - 3 ölü, 18 yaralı.
Informe.
Belediye Başkanı'nı görmeye. Ölü bir keçi olduğunu rapor edeceğim.
Tenho que ir ver o alcaide para dizer-lhe que há uma cabra morta.
Tayfa Green, rapor ver.
Tripulante Green, apresente-se!
- Rapor ver.
Relatório.
Bize bilgi veren kişi olayı rapor ettikten sonra Bay Tindle'la konuşup kendisinin bu olayı aydınlatıp aydınlatamayacağını görmenin daha iyi olacağını düşündük.
Quando o nosso homem relatou o incidente, pensámos em falar com o Sr. Tindel para ver se podia explicar o caso.
rapor verin 112
vera 163
veronica 131
versailles 42
verona 27
verna 25
vermont 94
vernon 81
verdi 50
verin 65
vera 163
veronica 131
versailles 42
verona 27
verna 25
vermont 94
vernon 81
verdi 50
verin 65
veri 27
vern 90
veronika 32
vereceğim 68
verdim 70
verildi 28
vermeyeceğim 54
vereceksin 16
veririm 64
versene 43
vern 90
veronika 32
vereceğim 68
verdim 70
verildi 28
vermeyeceğim 54
vereceksin 16
veririm 64
versene 43
ver bana 123
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
vermem 64
verdin mi 17
vermedim 31
veriyorum 68
vermiyorum 24
verdiler 18
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
vermem 64
verdin mi 17
vermedim 31
veriyorum 68
vermiyorum 24
verdiler 18