Saldırı altındayız перевод на португальский
252 параллельный перевод
Saldırı altındayız Alfa! Kartal 1... geri... dönüyor!
Estamos a ser atacados, Alfa!
Saldırı altındayız.
Temos de voltar para a nossa nave.
Mavi Lider'den merkeze. Saldırı altındayız.
Líder Azul para Base, estamos a ser atacados.
- Saldırı altındayız.
- Estamos sendo atacados.
Saldırı altındayız.
Estamos a ser atacados.
Decepticonlar, saldırı altındayız.
Decepticons, estão-nos a atacar!
Saldırı altındayız!
Nós estamos a ser atacados!
Saldırı altındayız.
Estão nos atacando.
Zehirli gaz uyarısı! Saldırı altındayız!
Atenção ao gás, estamos a ser atacados!
Saldırı altındayız!
Eles atacam-nos!
Saldırı altındayız.
Estamos sob ataque.
- Saldırı altındayız!
Estão a atacar-nos! É a Xena!
Yine de ciddi bir saldırı altındayız.
É evidente que estamos a ser atacados.
Saldırı altındayız, Kaptan Geliyorum.
- Estamos sob ataque, Cap.
Saldırı altındayız
Estamos sob ataque.
Saldırı altındayız.
Caminho Pi 2. Estamos sob ataque.
Sanal güvertede saldırı altındayız.
Estamos no Holodeck sob ataque.
Oh, Saldırı altındayız, Evet.
Oh, Estamos sob ataque, certo.
Saldırı altındayız.
Estamos a ser atacados!
Kendimizi Borg'a karşı kanıtladık önce birkez- - ikinci kez- - ama daima saldırı altındayız.
Nós já nos testamos contra os Borgs uma vez. Duas vezes antes. mas fomos sempre atacados.
Saldırı altındayız!
Estamos a ser atacados!
- Saldırı altındayız.
Estamos sob ataque.
Saldırı altındayız sanırım.
Acredito que estamos sob ataque.
Saldırı altındayız.
Nós estamos sob ataque.
Saldırı altındayız efendim!
Estamos sob ataque, senhor!
Üs, saldırı altındayız.
Base, estamos sob ataque!
Tekrar ediyorum. saldırı altındayız.
Repito! Estamos sob ataque!
Üzgünüm Kumandan, saldırı altındayız.
Sinto muito, Comandante. Estamos sob ataque.
saldırı altındayız.
Estamos a ser atacados.
Saldırı altındayız ve sanırım yanlış yola saptık.
Estamos a ser atacados e penso que nos enganámos no caminho.
Saldırı altındayız. - Genel çağrı.
Estamos a ser atacados.
Daniel, Jonas, saldırı altındayız.
Daniel, Jonas, estamos a ser atacados.
O'Neill, saldırı altındayız.
O'Neill, estamos a ser atacados!
Lordum, saldırı altındayız.
Meu Senhor. Estamos sob ataque.
Büyük çaplı bir terörist saldırı altındayız.
Estamos sob um ataque terrorista massivo.
- Saldırı altındayız!
- A ser atacados!
"Eleştirilerimi acımasız bulan yakınlarımın ve sevdiklerimin..." "... saldırıları altındayım son zamanlarda. "
" Tenho sido atacado pelas pessoas que me säo mais próximas, devido àquilo a que consideram a minha crueldade como crítico.
Romulan Tarafsız Bölgesi'ne girdik. Kuşatıldık ve Romulan saldırısı altındayız.
Invadimos por engano a zona neutra romulana, estamos cercados e sob forte ataque romulano.
Panço Villa'nın Ağır saldırısı altındayız.
"Estamos sob forte ataque do Pancho Villa."
Keşif doğrulandı, 2 ya da 3 tümenlik süvari ve piyade birliğinin. saldırısı altındayız... 50 bin adam...
O reconhecimento aéreo confirma que estamos sob ataque de 2 ou 3 divisões de cavalaria... e de um corpo de infantaria.
fakat hala saldırı altındayız. Yaralılarınız var mı?
- Só comunicação de áudio.
Zorrinid beyin emicilerinin saldırısı altındayız.
Estamos a ser atacados pelos Modificadores de Cérebros.
Saldırı altındayız.
Estamos sob atacados.
Saldırı altındayız!
Estão atacando!
Zaten saldırı altındayız.
Já estamos sob ataque
Saldırı altındayız!
Estamos sob ataque!
Saldırı altındayız.
A batalha já começou.
Saldırı altındayız. Üç gemi.
Estamos sob ataque.
Düşman saldırısı altındayız!
Têm que correr! Não parem até chegarem às árvores.
Kendisine Anubis diyen Goa'uld'un saldırısı altındayız.
Estamos sob ataque de um Goa'uid. Diz chamar-se Anubis.
- Neler oluyor? - Saldırı altındayız.
- Tenente Glen, que se passa?
saldırı 71
saldır 133
saldırın 419
saldırgan 32
saldırı mı 17
saldırıya uğradım 26
saldırıya uğradık 63
saldırıya hazırlanın 17
saldır 133
saldırın 419
saldırgan 32
saldırı mı 17
saldırıya uğradım 26
saldırıya uğradık 63
saldırıya hazırlanın 17