Sapık перевод на португальский
3,234 параллельный перевод
Evet! Sapık Noel Babam benim.
Pai Natal maroto!
Birisi için çalınmış, söylediklerine göre muhtemelen Çinli milyoner bir sapık için.
Foi roubado a pedido. Pelo que sabem, deve ter sido para um qualquer milionário chinês pervertido.
Başbakanlarla milletvekillerinin hepsi cinsel sapık.
São todos depravados, parlamentares e primeiros ministros.
Seni koca burunlu sapık!
Tens um nariz enorme, pervertido!
Evet. Galiba senin şu manyak, sadist, sapık katil fikrin... -... çok da yanlış olmayabilir Castle.
A tua teoria de um louco, assassino, psicopata e sádico não é assim tão irreal, Castle.
Bu, çevresel meselelerde sanayi tarafından sapıkça bir kayıtsızlık desteği yaratır, çünkü ne kadar çok zarar olursa, çözüm önerilerinden o kadar çok kâr elde edilebilir.
Isto cria um reforço perverso de indiferença pelo interesse ambiental por parte da indústria, pois quanto mais estrago houver, mais lucro pode ser obtido oferecendo soluções.
Nasıl bir sapık kendi bahçesinde otuzbir çeker?
Mas que tipo de anormal se masturba no jardim da frente?
Sapık komşunu yani?
O tarado do teu vizinho?
Kapat telefonu, sapık.
Larga o telefone, sua doida!
Sen ona "sapık" demeden önce gitmek üzereydi.
Ela ia-se embora antes de lhe chamares doida.
Şimdi konuşamam dedim ya, sapık.
Não posso falar agora, atrasado!
- Sapık bi Noel Babaya benziyorsun. Sakalı zaten Noel Baba verdi.
Parecias um Pai Natal maluco.
Sapık yakalamak için bir tuzak olmasın?
E se for uma armadilha pra prender degenerados?
Kato, sen sapık mısın?
Kato, que tarado!
Sapık.
Tarado!
- Seni ikna etmesi de amma kolay! Sapık.
Meu Deus, não és difícil de convencer.
Kendimi sapık gibi hissettirirdi.
Fazia-me parecer um pervertido.
Tekrar yapmazdım ama bu sapık söz konusuysa kaçışı yok.
Quer dizer, eu não faria isso de novo, mas com essa psicopata, sabe, que se justificava.
Burası sapık bir sado-mazo oteli mi ne?
- É algum perverso sm-hotel?
" Caius'taki kısa ve silik kariyeri boyunca sapıklar ve kulamparalarla sık sık ilişki kuran bir fahişedir.
" Ele é uma prostituta cujos relacionamentos com pervertidos e sodomitas... Eram comuns em sua curta carreira na e esquecer Caio opcionais.
Seni kıç düşkünü sapık!
Pervertido de um raio!
Pis sapık.
Seu pervertido.
- Sapık!
Vamos entrar.
Defol git evine pis sapık!
Vai, corre para dentro, seu pervertido!
Dışarıda kaç tane sapık var biliyor musun sen?
Sabes os tarados que aí há?
Hamster kafesimden gazete okumayı çok seviyor. Sapık yahu.
Eu uso os jornais velhos dele para a jaula do meu hamster.
- Çünkü siz adama sapık gözüyle bakıyorsunuz Ver şunu bana aptal
Porque quando tu o Brett e a Ashley descobrirem que isto é apenas uma partida, quero tudo registado, ok?
- Sapık gibi peşimdesin.
- Andavas a perseguir-me.
Sapık olup olmadığına bakıyor.
Ele está a inspecionar se és uma pervertida sexual.
Ripper on adımda sapık olup olmadığını anlar.
O Ripper aqui pode farejar um psicopata a centimetros.
- Sapık değilsin, değil mi?
- Não és uma pervertida sexual, és?
Sen sapık bir piçsin!
És um bastardo pervertido!
Hasta, sapık bir orospu çocuğu olduğunu biliyorsun, değil mi?
És doentio e perverso filho da mãe, sabias disso?
Beni yaşlı bir sapık zannederdiniz.
Iriam ver-me como um velho perverso.
... korkağın teki değildir, iki yüzlü değildir, ve sana küçükken tecavüz eden o sapık peder gibi değildir.
Ele não tem medo, e Ele não um covarde, Ele não é hipócrita, e Ele não é como aquele padre que te violou quando eras criança.
Sapık.
Sua doente.
Sen onun anne babasını öldürdün sapık.
Mataste os pais dele, seu psicopata!
Sapık piçler.
Cabrões doentios.
"Etki kaygısı", Bartok'un kuartetleri mantıklı yorumlamadaki sapıklık, La Sagrada Familia "Ve şehvetle hasta şu kalbimi çevirin bir ateş parçasına"...
"a ansiedade da influência", "os Quartetos de Cordas de Bartok", "a perversão da dialéctica", "La Sagrada Família", "O gongo atormentado pelo mar".
Yüce isa, sapık!
Jesus Cristo, seu pervertido!
Seni sapık.
Seu pervertido.
Takipçi sapık falan mısın sen?
O que és tu, uma espécie de perseguidora?
Hatta bir keresinde o sapığın burnunu kırmış.
Até partiu o nariz uma vez a esse nojento.
Seni hasta, sapık pislik.
Seu bastardo doentio e pervertido.
Sap kısmı hâlâ nemli.
Os caules ainda estavam molhados.
- Sapık anlamda söylemedim.
- Não devias dizer isso assim.
Kahrolası sapık!
Maldito pervertido!
Burada da bir baltaya sap olamayan ölsün artık. Evet!
Se não tiveres sucesso aqui, é melhor deitares-te e morrer.
Defol buradan sapık!
Saia daqui, seu tarado!
Seni ucube sapık!
Maluco tarado!
Sapık.
- Semanalmente. - Pervertido.