Sigara içmek yasak перевод на португальский
102 параллельный перевод
- Herkes yerlerine, sigara içmek yasak
Atenção a todos... O pessoal fora de serviço deve permanecer de prevenção. E a lâmpada de fumos vai-se apagar.
Sigara içmek yasak!
"Proibido fumar"!
Sigara içmek yasak.
É proibido fumar.
- Burada sigara içmek yasak.
- Aqui não se pode fumar.
Sigara içmek yasak.
É proibido fumar!
Konuşmak ve sigara içmek yasak.
Não falar. Não fumar. Siga a linha laranja para a área de processamento.
Burada sigara içmek yasak efendim.
Senhor, não é permitido fumar.
- Sigara içmek yasak.
- Não se pode fumar aqui.
Sigara içmek yasak.
Certo? Fumar é absolutamente proibido.
Sigara içmek yasak.
Nada de fumar.
Oksijenimiz sınırlı olduğundan, Mars'ta sigara içmek yasak.
Devido à escassa reserva de oxigénio, é proibido fumar em Marte.
Hey... Yarış alanında sigara içmek yasak.
Ei... não podes fumar na área das boxes.
Sigara içmek yasak.
Não se pode fumar.
Tiyatroda sigara içmek yasak.
Não se pode fumar na sala.
Bir restoranda yemek yedikten sonra bir tane yaktığında hemen gelip "Restoranda sigara içmek yasak efendim." diyorlar.
Acendes um cigarro num restaurante e vêem logo : "Eu sinto muito, senhor, fumar nos restaurantes é proibido por lei"
Pek tabii ki sigara içmek yasak.
É claro que não se pode fumar.
Dedektif Mackeroni, burada sigara içmek yasak.
Inspector Mackeroni, é prohibido fumar.
- Takside sigara içmek yasak.
Não se fuma no táxi.
Restoranda sigara içmek yasak ve ben de çok içerim.
Não se pode fumar num restaurante.
Burada sigara içmek yasak.
Não pode fumar aqui.
Sigara içmek yasak. Üstelik anneyim...
Fumar é ilegal e sou mãe...
Burada sigara içmek yasak.
Não é permitido.
Hanımefendi sigara içmek yasak.
Não pode fumar.
Burada sigara içmek yasak değil.
Não é um restaurante de não-fumadores.
Üzgünüm, sigara içmek yasak.
Lamento. Nada de fumar.
- Burada sigara içmek yasak.
- É proibido fumar aqui.
Burada sigara içmek yasak.
Não é permitido fumar aqui em cima.
Hop Brian! Terminalde sigara içmek yasak.
Ei, Brian, não se pode fumar no terminal.
- Okul içinde sigara içmek yasak.
- Não podes fumar dentro da escola.
Kusura bakmayın, ama içeride sigara içmek yasak.
Desculpe, mas é proibido fumar cá dentro.
özür dilerim madam, sigara içmek yasak.
Desculpe, senhora, não se pode fumar.
1995 senesinden beri sigara içmek yasak. Bu Richmond üzerinde ki O'Malleys.
É o O'Malleys, em Richmond.
Barlarda sigara içmek yasak.
Não se pode fumar nos bares.
Orada sigara içmek yasak.
Não se pode fumar ali dentro.
Sigara içmek yasak.
Estás proíbido de fumar.
- Kilisede sigara içmek yasak.
Não se pode fumar na igreja, por isso fumo cá fora.
Arabada yemek yemek, içecek ve sigara içmek yasak.
Nada de comer no carro. Nada de beber no carro e nada de fumar.
Trende sigara içmek yasak.
Não se pode fumar no comboio.
Tabelaya baksana evlat, sigara içmek yasak.
Veja o letreiro, amigo, proibido fumar.
- Sana sigara içmek yasak dendi!
- Já dissemos que é proibido fumar!
Evde sigara içmek yasak.
Os cigarros são proibidos dentro de casa.
Affedersiniz efendim. Sigara içmek yasak.
Se não te importas não se pode fumar, madame.
Konuşmak ve Sigara İçmek Yasak Turuncu Çizgiyi Takip Edin
"Não Falar. Não Fumar. Siga a Linha Laranja."
Hem zaten burda sigara içmek yasak olmalı, hiç kültablası yok.
Isso é extremamente irresponsável.
Sana siğara içmek yasak dedi.
O homem disse para não fumares.
Söndür o sigarayı. Burada içmek yasak. Yapma anne, faturaları ödüyorum ve bir sigara içemez miyim?
apague o cigarro, ninguem fuma aqui ah mae, eu trabalho, pago as contas e não posso fumar um cigarro?
Sigara içmek yasak.
Não pode fumar.
Sigara içmek yok. Maçtan önce asılmak da yasak.
Nada de fumar e antes de um jogo, nada de sexo.
- İçeride sigara içmek yasak.
Lá dentro não se pode fumar.
Hey! Bu binada sigara içmek yasak!
É proibido fumar neste edifício.
- Burada sigara içmek yasak!
E é proibido fumar!